Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Испытаний

Примеры в контексте "Organization - Испытаний"

Примеры: Organization - Испытаний
The Executive Secretary of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO), Mr. Wolfgang Hoffmann, has already given an account of the CTBTO's activities during the past year. Исполнительный секретарь Организации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ОДВЗЯИ), др Хоффман, уже рассказал о деятельности ОДВЗЯИ в прошлом году.
A second event was held on 9 June 2009 in Vienna with the participation of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, and a third event will be held in Washington, D. C., later in the year. Второе мероприятие прошло 9 июня 2009 года в Вене с участием Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний; третье мероприятие будет проведено в Вашингтоне, О.К., позднее в этом году.
The secretariat of the Organization for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its Preparatory Commission are familiar with Colombia's constitutional difficulties in ratifying the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. Секретариат Организации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и его Подготовительная комиссия знают о тех сложностях конституционного порядка, с которыми сталкивается Колумбия в деле ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
About 40 researchers from 20 countries participated in a panel discussion during the 2014 Academic Forum of the Comprehensive Nuclear Test-Ban-Treaty Organization held at the Permanent Mission of Hungary to the United Nations in Vienna on 8 May 2014. Около 40 исследователей из 20 стран приняли участие в групповом обсуждении, проведенном в рамках академического форума 2014 года Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в Постоянном представительстве Венгрии при Отделении Организации Объединенных Наций в Вене 8 мая 2014 года.
In October 1998, Canada was the first State signatory of the Treaty to sign a facility agreement with the Preparatory Commission of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization to establish the legal basis for activities to construct the monitoring stations to be hosted in Canada. В октябре 1998 года Канада первой из государств, подписавших этот договор, подписала с Подготовительной комиссией Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний соглашение об объектах, которое заложило правовую основу для деятельности по сооружению на территории Канады станций мониторинга.
The Netherlands has worked towards entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in two ways: by actively supporting the work of the Preparatory Commission for the Treaty Organization in Vienna in implementing the Treaty's verification mechanism, and by promoting signature and ratification of the Treaty. Нидерланды предпринимают усилия по содействию вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний по двум направлениям: активно поддерживают деятельность Подготовительной комиссии Организации по Договору в Вене, направленную на создание предусмотренного Договором контрольного механизма, и способствуют подписанию и ратификации Договора.
Representatives of the United Nations Environment Programme, the World Food Programme and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees have also participated in our work, and specific agreements have been signed with the World Meteorological Organization and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. В нашей работе также принимают участие представители Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Всемирной продовольственной программы и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, и мы подписали соглашения со Всемирной метеорологической организацией и Организацией по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
These were results-oriented, interactive events for academics engaged in education on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization but also addressed broader disarmament and non-proliferation issues, with the aim of promoting such education and research at the university level. Они представляли собой ориентированные на результат интерактивные мероприятия для академических кругов, занимающихся вопросами образования по проблематике Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, на которых также не оставались без внимания более широкие вопросы разоружения и нераспространения с целью пропаганды такого образования и научных исследований в университетах.
Given that similar funding would also be required by the International Atomic Energy Agency and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization as well as United Nations bodies elsewhere, developing countries would find it very difficult to meet their financial obligations in the future. Учитывая, что анало-гичное финансирование необходимо будет обеспе-чить Международному агентству по атомной энергии и Организации по Договору о всеобъемлющем запре-щении ядерных испытаний, а также всем другим органам Организации Объединенных Наций, в бу-дущем развивающимся странам будет трудно выпол-нять свои финансовые обязательства.
The Republic of Korea hosted a Workshop on Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization International Cooperation for States in the SEAPFE region, in order to promote ratification of the Treaty in the region. Республика Корея приняла у себя Практикум по вопросам международного сотрудничества в рамках Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний для государств региона ЮВАТОДВ, с тем чтобы содействовать ратификации Договора в регионе.
During the 1990s, the world witnessed important progress related to the multilateral disarmament and arms control regime: the Chemical Weapons Convention, the Anti-personnel Mine-ban Convention and the establishment of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. В 1990-е годы мир стал свидетелем значительного прогресса в отношении многостороннего режима разоружения и контроля над вооружениями - заключения Конвенции по химическому оружию и Конвенции о запрещении противопехотных мин, учреждения Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
The Advisory Committee was informed that as a result of the staff and budget reductions, UNIDO had released approximately four and one half floors to be taken over by the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization and the United Nations. Консультативному комитету сообщили, что в результате сокращения персонала и бюджетных расходов в ЮНИДО освободились служебные помещения примерно на 4,5 этажа, которые будут переданы Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и Организации Объединенных Наций.
Allow me first to say how delighted we are at the successful conclusion of the bilateral agreement between the United Nations and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. Позвольте мне прежде всего выразить огромное удовлетворение в связи с успешным заключением двустороннего соглашения между Организацией Объединенных Наций и Организацией по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
In mid-October, an UNMOVIC expert was invited to attend an on-site inspection workshop of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in Australia, where he gave a presentation on the operational aspects of inspections. В середине октября эксперту ЮНМОВИК было предложено принять участие в практикуме по вопросам проведения инспекций на местах Подготовительной комиссии Организации по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в Австралии, на котором он выступил на тему оперативных аспектов инспекций.
Cooperation with the Provisional Technical Secretariat of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, initiated in 2002 to promote the universalization of the Treaty throughout the Latin American and Caribbean region, continued during the reporting period. В течение отчетного периода продолжалось сотрудничество с Временным техническим секретариатом Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, которое осуществляется с 2002 года и призвано содействовать приданию этому Договору универсального характера в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна.
Mr. Smith: My delegation would like to take this opportunity to express its support for the important work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in implementing the requirements of the Treaty. Г-н Смит: Моя делегация хотела бы использовать эту возможность для выражения своей поддержки важной деятельности Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний по реализации положений Договора. Соединенные Штаты демонстрируют свою поддержку посредством активного участия в работе Подготовительной комиссии.
It was attended by almost 40 foreign ministers as well as other senior representatives from over 120 United Nations Member States and the relevant international organizations, including the International Atomic Energy Agency, the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization and non-governmental organizations. В нем приняли участие почти 40 министров иностранных дел, а также другие высокопоставленные представители из более 120 государств-членов Организации Объединенных Наций и соответствующих международных организаций, включая Международное агентство по атомной энергии, Подготовительную комиссию Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и неправительственных организаций.
China honours its commitment to a moratorium on nuclear test explosions and is taking an active and constructive part in all the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, earnestly preparing for the national implementation of the Treaty. Китай выполняет свое обязательство по соблюдению моратория на проведение испытательных ядерных взрывов и вносит активный и конструктивный вклад во все аспекты работы Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, будучи серьезно настроен на осуществление Договора внутри страны.
It had also authorized the Secretary/CEO to finalize and present to the General Assembly proposed agreements with the Universal Postal Union (UPU), the Coordinated Organizations and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, provided that they incorporated the same substantive provisions. Правление также поручило Секретарю/главному административному сотруднику доработать и представить Генеральной Ассамблее проекты соглашений с Всемирным почтовым союзом (ВПС), взаимодействующими организациями и Подготовительной комиссией Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний при условии, что их основные положения будут соответствовать основным положениям уже заключенных соглашений.
States also call upon the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization to continue promoting understanding of the Treaty and demonstrating the benefits of the civil and scientific applications of the verification technologies, inter alia, in such areas as environment and earth science and technology. Государства также призвали Подготовительную комиссию Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний продолжать работу по разъяснению Договора и демонстрации преимуществ применения технологий контроля в гражданских и научных целях, в частности в таких областях, как экология и научно-технические аспекты изучения Земли.
The Conference held a total of five plenary meetings and had before it the following documents: At the 1st plenary meeting, Tibor Tóth, Executive Secretary of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, addressed the Conference. Конференция провела в общей сложности пять пленарных заседаний, имея в своем распоряжении следующие документы: На 1-м пленарном заседании на Конференции выступил Исполнительный секретарь Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний Тибор Тот.
Australia welcomed the establishment of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization and is gratified by the progress it made in its initial year, especially the steps taken to bring vital aspects of the Treaty's verification regime into early operation. Австралия приветствовала создание Подготовительной комиссии для Организации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и выражает удовлетворение прогрессом, достигнутым в первый год ее деятельности, в особенности меры, направленные на то, чтобы как можно скорее ввести в действие жизненно важные аспекты режима контроля Договора.
Through the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, Mexico has studied the capacity of international monitoring system technology to generate vital information for early warning of natural disasters. В рамках Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и в рамках деятельности Подготовительной комиссии Организации ДВЗЯИ Мексика отмечает возможности применения технологии международной системы мониторинга в целях обеспечения информации, необходимой для своевременного оповещения о стихийных бедствиях.
The Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization is also in the process of negotiating the establishment of monitoring sites in our region with several of our members as part of the International Monitoring System provided for under that Treaty. Подготовительная комиссия Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний также находится в процессе обсуждения вопроса о создании мест наблюдения в нашем регионе с участием одного из членов нашей организации в качестве составной части Международной системы мониторинга, предусмотренной в рамках Договора.
Rather, the Conference on Disarmament, as the multilateral body in that area, should begin negotiations on a fissile material cut-off treaty to complement the work of IAEA and the Comprehensive Test-Ban Treaty Organization. Скорее Конференция по разоружению как многосторонний орган в этой области должна начать переговоры по заключению договора о запрещении производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия или других ядерных устройств, с тем чтобы дополнить работу МАГАТЭ и Организации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.