| In 1989, the Government enacted a Mineral Resources Ordinance, which is the present regulatory framework for control of mining activity. | В 1989 году правительство приняло указ о минеральных ресурсах, который служит сегодня нормативным механизмом, позволяющим контролировать горнодобывающую деятельность. |
| The Prison Ordinance also authorizes a magistrate to visit a prison at any time and to question any detainee. | Указ о тюрьмах также разрешает магистрату посещать в любое время любую тюрьму с целью проверки и задавать вопросы любым заключенным. |
| The Prison Ordinance provided for advisory committees and prison visits. | Указ о тюрьмах предусматривает возможность создания консультативных комитетов и посещения тюрем. |
| Therefore, the Government amended the Urban Renewal Act and its Enforcement Ordinance again in 1997. | По этой причине в 1997 году правительство вновь внесло поправки в Закон о реконструкции городских районов и Указ о выполнении этого Закона. |
| New passport regulations complementing the Passports Ordinance enforces the provisions of the Civil Code. | Новые правила, дополняющие Указ о паспортах, укрепляют положения Гражданского кодекса. |
| Police Regulations, Police Force Ordinance subsidiary legislation. | Дисциплинарный устав органов милиции, Указ о милиции, подзаконные акты. |
| The Act has been further implemented by the Soil Protection and Contaminated Land Ordinance of 13 July 1999. | В развитие этого Закона затем был принят Указ о защите почвы и загрязненных землях от 13 июля 1999 года. |
| The Government of India has recently promulgated an Ordinance to amend the Unlawful Activities Act, 1967. | Правительство Индии недавно промульгировало указ о внесении поправок в Закон 1967 года о незаконной деятельности. |
| The Computer Activities Centres Ordinance (1995:713). | Указ о центрах компьютерной деятельности (1995:713). |
| In 1999, the National Administration passed a Working Hours Ordinance. | В 1999 году Национальная администрация приняла Указ о рабочем времени. |
| Ordinance on Removing Vehicles in Certain Cases, of 15 April 1982 | Указ о принудительной эвакуации транспортных средств в отдельных случаях от 15 апреля 1982 года |
| Ordinance on Fees for Parking Offences, of 22 December 1976 | Указ о штрафах за нарушение правил стоянки от 22 декабря 1976 года |
| The Mental Health Ordinance (Chapter 136) protects the rights of detained patients. | Указ о психическом здоровье (глава 136) защищает права пациентов, находящихся на принудительном лечении. |
| The Ordinance provides important safeguards of the rights for detained patients. | Указ предусматривает надежные средства защиты прав лиц, подвергнутых принудительному лечению. |
| In relation to police discipline, the Ordinance contains new and detailed provisions regulating disciplinary proceedings against police officers. | Что касается дисциплинарного кодекса, то Указ предусматривает новые подробные положения, регламентирующие процедуры наложения дисциплинарных взысканий на сотрудников полиции. |
| The National Accountability Ordinance had been promulgated in order to circumvent various forms of corruption and resolve the weaknesses of earlier laws. | В целях более полного охвата различных видов коррупции и ликвидации пробелов в принятых ранее законах был обнародован Указ о государственной отчетности. |
| Cabinet Ordinance of the Council for Gender Equality | Указ секретариата премьер-министра о Совете по вопросам равенства мужчин и женщин |
| The above-mentioned Ordinance is regularly updated following relevant decisions by the sanctions Committee. | Вышеупомянутый указ обновляется на регулярной основе с учетом соответствующих решений Комитета по санкциям. |
| The Customs Ordinance (1964) is the primary legislative mechanism controlling the movement of goods over Tuvalu's border. | Основным нормативно-правовым документом, регулирующим перемещение товаров через границу Тувалу, является Указ о таможне (1964 года). |
| Motor Vehicle Ordinance, of 1 December 1972 | З. Указ об автотранспортных средствах от 1 декабря 1972 года |
| Traffic Signs Ordinance, of 21 December 1978 | Указ о дорожных знаках от 21 декабря 1978 года |
| Vehicle Registration Ordinance, of 1 December 1972 | Указ о регистрации транспортных средств от 1 декабря 1972 года |
| The Offences against the Person Ordinance also prohibits acts of physical violence committed by any person including police officers. | Кроме того, Указ о преступлениях против личности запрещает применение физического насилия любым лицом, включая сотрудников милиции. |
| The Crimes (Torture) Ordinance had been enacted to give effect to the Convention in Hong Kong. | Для придания юридической силы Конвенции в Гонконге был принят Указ о преступлениях (пытках). |
| Response: Ministry of Religious Affairs, in consultation with the Ministry of Interior, prepared the Deeni Madaris Ordinance. | Министерство по делам религий по консультации с министерством внутренних дел подготовило указ о медресе. |