Примеры в контексте "Ordinance - Указ"

Примеры: Ordinance - Указ
There is a National Ordinance on Collective Labour Agreements that protects the right of trade unions to protect the rights of their members. Государственный указ о коллективных трудовых договорах гарантирует право профсоюзов защищать права своих членов.
In December 1991, the Government of Pakistan promulgated an Ordinance amending the relevant law to provide for the destruction of seized narcotics. В декабре 1991 года правительство Пакистана опубликовало указ, корректирующий соответствующий закон по обеспечению уничтожения захваченных наркотиков.
The Ordinance remains in force for the territorial sea of the Faroe Islands and Greenland and the airspace above . Указ сохраняет силу для территориального моря Фарерских Островов и Гренландии и их воздушного пространства .
The Ordinance provides for the application of the general laws of inheritance in the New Territories. Указ предусматривает применение в Новых территориях общих законов наследования.
The Motion Pictures Ordinance 1979 provides for the certification as well as exhibition of films in the country. Указ 1979 года о кинофильмах предполагает сертифицирование и демонстрацию кинолент в стране.
This Ordinance was originally enacted to remain in force for a period of one year. Первоначально этот Указ принимался на срок в один год.
The Race Relations Ordinance 1997 continues to be in force. По-прежнему действует Указ 1997 года о расовых отношениях.
The Welfare of Children Ordinance came into force in March 2010. В марте 2010 года вступил в силу Указ о социальном обеспечении детей.
In 2007, GBL was added to the Ordinance. В 2007 году в Указ был включен ГБЛ.
The Minimum Wage Ordinance 2013 introduces a minimum wage to the Falkland Islands. Указ 2013 года о минимальном размере оплаты труда устанавливает минимальный уровень заработной платы на Фолклендских островах.
Amendments will soon be made to the Ordinance to implement the recommendations. В ближайшее время для выполнения этих рекомендаций в Указ будут внесены соответствующие поправки.
Amendments will be made to the Ordinance to implement the recommendations in due course. Поправки, предусматривающие выполнение этих рекомендаций, будут внесены в Указ в надлежащий срок.
A new Immigration Ordinance was brought into force in 2012. В 2012 году был введен в действие новый Указ об иммиграции.
The Government is currently reviewing the Workman's Protection Ordinance. В настоящее время правительство пересматривает Указ о защите работников на производстве.
TCI's 2011 Constitution, and the 2012 Equality Ordinance, both make discrimination on the basis of gender illegal. Конституция ОТК 2011 года и Указ о равенстве 2012 года объявляют незаконной дискриминацию по признаку пола.
The Corporal Punishment Ordinance was repealed on 1 November 1990, and the sections of the Training Centre Ordinance and the Detention Centres Ordinance which referred to caning were also repealed on 12 June 1990. Указ о телесных наказаниях был отменен 1 ноября 1990 года, а 12 июня 1990 года были также отменены те статьи Указа о центрах по подготовке и Указа о центрах содержания под стражей, которые касались наказания палками.
National Command Authority Ordinance, 2007: National Command Authority Ordinance, 2007 was promulgated to further strengthen and augment the national strategic regime. Указ о создании национального командования 2007 года: Указ о создании национального командования 2007 года был принят в целях дальнейшего укрепления и совершенствования национального стратегического режима.
The Drug Trafficking Ordinance and the Organized and Serious Crimes Ordinance are the two main laws of the Hong Kong Special Administrative Region combating money-laundering activities. Указ об обороте наркотиков и Указ об организованных и тяжких преступлениях являются двумя главными законами Специального административного района Гонконг, направленными на борьбу с отмыванием денег.
Currently, the primary legislation regulating the possession and use of weapons in Tuvalu are the Arms and Ammunition Ordinance and the Explosives Ordinance. В настоящее время основными законами, регламентирующими вопросы обладания оружием и его использования в Тувалу, являются Указ об оружии и боеприпасах и Указ о взрывчатых веществах.
The existing legislative framework comprises the Education Ordinance of 1939, the subsequent amendments to that Ordinance and a number of Acts enacted to set up various supportive bodies. В существующие законодательные рамки входит Указ об образовании 1939 года, внесенные в него впоследствии поправки и ряд законов об учреждении различных вспомогательных органов.
The Amendment Ordinance came into operation on 10 June 2005. Измененный Указ вступил в силу 10 июня 2005 года.
The Voluntary Social welfare agencies (registration and control) Ordinance 1961 Указ 1961 года о добровольных обществах социального обеспечения (регистрация и контроль).
The Race Relations Ordinance 1997 (whose enactment was previously reported to the Committee) continues to be in force. По-прежнему действует Указ 1997 года о расовых отношениях (о принятии которого было ранее сообщено Комитету).
For example, the Juvenile Offenders Ordinance stipulates that young persons should be separated from adults while in custody. Например, Указ о малолетних правонарушителях гласит, что несовершеннолетние лица должны содержаться под стражей отдельно от взрослых.
An Ordinance has to be approved by the Parliament and the intended legislation is currently under consideration and discussion. Указ подлежит утверждению парламентом, и соответствующее законодательство в настоящее время находится в стадии рассмотрения и обсуждения.