Английский - русский
Перевод слова Ordinance
Вариант перевода Постановление

Примеры в контексте "Ordinance - Постановление"

Примеры: Ordinance - Постановление
This ordinance is enacted by the federal government in agreement with the main committee of the National Council. Это постановление принимается федеральным правительством по согласованию с главным комитетом Национального совета.
We need a minimal ordinance to make this a reality and I'm still waiting. Нам, как минимум, нужно постановление, что бы воплотить это в жизнь и я все еще жду.
A city ordinance can't have jurisdiction over my body without violating my property rights. Городское постановление не может иметь юрисдикции над моим телом не нарушая мои права собственности.
608 is an ordinance enacted by the Legislative Council of Hong Kong to introduce a minimum wage in Hong Kong in July 2010. 608 - это постановление, принятое Законодательным советом Гонконга для введения минимальной заработной платы в Гонконге в июле 2010 года.
The first such ordinance was passed by the city council in Minneapolis in 1983. Первое такое постановление было принято городским советом Миннеаполиса в 1983 году.
The Convention suppressed the Commission of Twelve and approved the ordinance of the Commune granting two livres a day to workmen under arms. Конвент распустил комиссию двенадцати и утвердил постановление Коммуны о предоставлении двух ливров в день находящимся под ружьём санкюлотам.
The citizens of Texas approved an annexation ordinance and a new constitution on October 13, 1845. Граждане Техаса утвердили новую конституцию и постановление о присоединении 13 октября 1845 года.
This ordinance was subsequently approved by both the state legislature and a statewide referendum. Позже это постановление было утверждено законодательными органами штата, а также на всенародном референдуме.
Don't tell me there's a city ordinance against that. Только не говорите мне, что есть постановление против этого.
With a view to improving conditions for the admission of refugees, Gabon recently made improvements in its legal system by revising the above-mentioned ordinance. В целях улучшения условий приема беженцев Габон, пересмотрев упомянутое выше постановление, недавно усовершенствовал соответствующую правовую основу.
As regards road traffic, the ordinance concerning technical requirements for road vehicles has been amended. Что касается дорожного движения, то были внесены поправки в постановление о технических требованиях, предъявляемых к автотранспортным средствам.
On 25 May 2005 the Swiss Federal Council adopted an ordinance instituting measures against the Sudan. 25 мая 2005 года Федеральный совет Швейцарии принял Постановление, в котором предусмотрены меры в отношении Судана.
Several years previously, the Government had issued an ordinance forbidding contraception and penalizing abortion. Несколько лет назад правительство приняло постановление, запрещающее применение противозачаточных средств и аборты.
It completely amended the law introducing the Criminal Code and the ordinance on the enforcement of penalties and measures. В результате был полностью пересмотрен вводный закон к Уголовному кодексу, а также Постановление об исполнении наказаний и мер принуждения.
A Federal Council ordinance sets out in detail the measures that must be taken for the protection of workers' health. Постановление Федерального совета детально определяет меры, которые необходимо принимать для охраны здоровья работников.
The ordinance did not introduce any new regulations to the hitherto binding orders with respect to the lowest remuneration for work. Данное постановление не предусматривало никаких новых правил в дополнение к предыдущим указам, касавшимся минимального вознаграждения за труд.
Consequently the ordinance is not applicable to consumers or to labour. Это означает, что постановление не применяется к потребителям и рабочей силе.
However, the Competition Board and the authorities have an obligation under the ordinance to secure evidence and impose penalties. Вместе с тем постановление обязывает Совет по конкуренции и администрацию осуществлять сбор доказательств существования подобной практики и применять соответствующие санкции.
The ordinance was a requirement of the law, which the Algerian people considered necessary for their own survival. Это постановление соответствует требованию справедливости, которое алжирский народ считает необходимым для своего собственного выживания.
This ordinance forms the legal basis for freezing all assets of the listed entities by force of law. Это постановление составляет правовую базу для замораживания в установленном законом порядке активов всех юридических лиц, фигурирующих в перечне.
The new ordinance also covered the blocking of economic resources of the group. Новое постановление также предусматривает блокирование экономических ресурсов этой организации.
Part of the revision will therefore include a new ordinance on occupational safety for young workers. В этой связи часть пересмотра будет включать новое постановление о технике безопасности для молодых рабочих.
The UNCT recommended adoption and implementation of this ordinance. СГООН рекомендовала принять и осуществлять это постановление.
The ordinance was therefore amended on 30 October. В результате 30 октября постановление было изменено.
The new ordinance on MS has been in force since January 2006. С января 2006 года вступило в силу новое постановление о НР.