Английский - русский
Перевод слова Operational
Вариант перевода Действующих

Примеры в контексте "Operational - Действующих"

Примеры: Operational - Действующих
Clearly a census operational quality control regime comprises a wide variety of mechanisms and processes acting at various levels throughout the census programme. Очевидно, что система обеспечения качества переписи опирается на широкое разнообразие механизмов и процедур, действующих на различных уровнях и пронизывающих всю программу переписи.
At the operational level, the Police Division continues to monitor the implementation of monthly operational readiness inspections of formed police units in the field. На оперативном уровне Отдел полиции по-прежнему осуществляет контроль за ходом выполнения ежемесячных проверок оперативной готовности действующих на местах сформированных полицейских подразделений.
In particular, they have extended the validity of operational licences, reduced the number of inspections incurred by operational enterprises and improved coordination between tax institutions. В частности, они продлили срок действия операционных лицензий, уменьшили число инспекционных проверок, проводимых на действующих предприятиях, и улучшили координацию действий налоговых органов.
The Panel visited three operational Regional Diamond Offices in Bomi Hills, Lofa Bridge and Kakata, as well as Weasua, which does not yet have an operational office. Группа посетила три действующих региональных управления по алмазам в Боми-Хилз, Лофа-Бридж и Какати, а также в Веасуа, где управление пока еще не функционирует.
In the health sector, where operational mechanisms are concentrated, the Leading Group on Innovative Financing for Development estimates that nearly $6 billion has been raised by the operational mechanisms. По данным Инициативной группы по инновационному финансированию развития, в секторе здравоохранения, где имеется особенно много действующих механизмов, с их помощью было мобилизовано около 6 млрд. долл. США.
In addition to the legislation described above, Singapore is also an active participant in various multilateral operational arrangements that enhance its efforts to counter any possible proliferation of weapons of mass destruction. Кроме того, что Сингапур располагает указанным выше законодательством, он также является активным участником различных многосторонних действующих механизмов, дополняющих его усилия по борьбе с любым возможным распространением оружия массового уничтожения.
(e) At least two operational map services developed ё) Создание по меньшей мере 2 действующих служб картирования
A. Effects of changes in the operational rates of exchange А. Последствия изменений действующих обменных курсов
The recosting was based on the latest operational rates of exchange and the latest information regarding rates of inflation and adjustments to standard costs. Пересчет производится на основе последних действующих обменных курсов, последней информации о темпах инфляции и разницы между стандартными и фактическими расценками.
As at 13 September 1996, a total of 1,697 International Police Task Force monitors from 34 countries were deployed in 53 operational stations. По состоянию на 13 сентября 1996 года в 53 действующих отделениях находилось 1697 наблюдателей Специальных международных полицейских сил из 34 стран.
Table 2. Principal specifications for the three major operational Таблица 2: Основные характеристики трех основных действующих
They include instruments carried on board the NOAA polar-orbiting operational environmental satellites, receiving stations around the world and major processing facilities in France and the United States. К ним относятся приборы, установленные на борту действующих экологических спутников НОАА на полярной орбите, приемные станции во всех частях мира и центры обработки данных во Франции и Соединенных Штатах.
OTE participates in INTELSAT via five operational Earth stations installed in two Satellite Communication Centres located at Thermopylae (central Greece) and Nemea (northern Peloponessus). Свою деятельность в ИНТЕЛСАТ ОТЕ осуществляет через пять действующих наземных станций, которые установлены в двух центрах спутниковой связи в Фермопилах (центральная Греция) и Немее (северный Пелопонес).
∙ Quantitative determination of atmospheric humidity and temperature based on infrared and water vapour images from geostationary operational environment satellites; количественное определение влажности и температуры атмосферы на основе ИК-изображений и изображений водяных паров, получаемых с действующих геостационарных экологических спутников;
∙ Development of an integrated method of forecasting the trajectory and evolution of tropical cyclones based on images from geostationary operational environment satellites; разработка комплексного метода прогнозирования траектории и развития тропических циклонов на основе изображений, получаемых с действующих геостационарных экологических спутников;
In Thailand, UNDP supports the national capacity development project aimed at enhancing strategic planning and coordination and the Government has developed several operational capacities including training centres and mine action units. В Таиланде ПРООН поддерживает проект по развитию национального потенциала, направленный на укрепление стратегического планирования и координации; правительство создало ряд действующих структур, включая учебные центры и группы по разминированию.
The creation of operational land and credit markets; Ь) создание действующих земельного и кредитного рынков;
The Subcommittee further noted that such a collaborative "systems" approach would improve the process of implementing operational structures in support of a potential global network for disaster management. Подкомитет также отметил, что такой совместный "системный" подход мог бы усовершенствовать процесс создания действующих структур в поддержку возможной глобальной сети борьбы со стихийными бедствиями.
Of the 131 countries that had submitted country programme data, 123 reported having operational licensing systems, with 89 per cent functioning satisfactorily or very well. Из 131 Стороны, которая представила данные по страновым программам, 123 сообщили о действующих системах лицензирования, отметив, что 89 процентов из них работают удовлетворительно или весьма успешно.
We are actively harmonizing our operational procedures and processes with the Bretton Woods institutions and the bilateral donors and within the United Nations system. Мы прилагаем активные усилия по согласованию наших действующих процедур и процессов с усилиями бреттон-вудских учреждений и двусторонних доноров, а также с деятельностью, проводимой в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The number of operational RTAs, whether South-South, North-North or North-South, is expected to grow to 400 by 2010. Ожидается, что к 2010 году число действующих РТС, будь то по линии Юг-Юг, Север-Север или Север-Юг, возрастет до 400.
In addition, a task force has been established with operational agencies and peacekeeping missions to encourage and deliver more material from the field, particularly video material. Кроме того, в состав действующих в регионе учреждений и миссий по поддержанию мира входили специальные группы для получения и доставки больше информационных материалов с мест событий, особенно видеоматериалов.
To help meet the increased operational requirements, UNOMUR currently maintains seven observation posts and checkpoints manned on a 24-hour basis, as opposed to two previously. В целях выполнения расширившихся оперативных задач МНООНУР организовала к настоящему моменту семь наблюдательных постов и контрольно-пропускных пунктов, действующих круглосуточно, в то время как ранее их было только два.
For exchange rate fluctuations, the cost adjustments update previous assumptions on the basis of actual monthly operational rates in the country of operation. В связи с колебаниями обменного курса при корректировке расходов прежние предположения обновляются на основе фактических ежемесячных обменных курсов, действующих в соответствующей стране.
The collaboration between NGOs and United Nations agencies and programmes, in particular in operational matters, involves a great number of organizations based in developing countries. Сотрудничество между НПО и учреждениями и программами Организации Объединенных Наций, особенно в оперативных вопросах, охватывает большое число организаций, действующих в развивающихся странах.