Английский - русский
Перевод слова Operational
Вариант перевода Действующих

Примеры в контексте "Operational - Действующих"

Примеры: Operational - Действующих
These will now be finalized following a survey of some of the operational joint mission analysis centres planned for 2008. Они будут доработаны после проведения запланированного на 2008 год обследования некоторых из действующих объединенных аналитических центров миссий.
(IA1.1) Increased number of policies and legislative initiatives in the area of open government data adopted and operational (ПД1.1) Увеличение числа утвержденных и действующих политических мер и законодательных инициатив в области открытого правительства
While there are a number of operational mechanisms, set up under the aegis of WHO, many countries lack adequate legal and regulatory frameworks. Хотя имеется ряд действующих механизмов, созданных под эгидой ВОЗ, у многих стран нет надлежащей нормативно-правовой базы.
Several intensive observation periods would be set up for characterizing the determinant factors of air pollution in London and to evaluate the operational models running in the United Kingdom. Будет установлено несколько периодов интенсивного наблюдения для описания определяющих факторов загрязнения воздуха в Лондоне и оценки действующих в Соединенном Королевстве моделей.
The specialized agencies of the United Nations have a role to play in that field in setting norms and also as operational actors. Специализированные учреждения Организации Объединенных Наций призваны играть в этой области свою роль при установлении норм, а также в качестве действующих субъектов.
Peacekeeping operations provided strategic direction and day-to-day operational guidance to 16 field operations, with complex multidimensional mandates and diverse contexts. В рамках программы, посвященной операциям по поддержанию мира, обеспечивалось стратегическое руководство и предоставлялся повседневный оперативный инструктаж для 16 полевых операций, обладающих комплексными многоаспектными мандатами и действующих в различных условиях.
Ms. Shin asked the reporting State for information regarding its national machinery, operational procedures and plan of action. Г-жа Син просит государство, представившее доклад, рассказать о действующих в стране национальных механизмах, функциональных процедурах и плане действий.
However, set criteria that would measure the quality of the services against established standards are not in place in each of the operational units. Однако не все оперативные подразделения Департамента имеют утвержденные критерии, позволяющие оценивать качество услуг, исходя из действующих стандартов.
UNISFA continues to be dependent on other missions in the region for several logistics and procurement requirements, which impedes operational efficiency. ЮНИСФА по-прежнему зависят от других миссий, действующих в регионе, в части определенных материально-технических и закупочных потребностей, что снижает эффективность действий ЮНИСФА.
Further focus will be laid on the completion of the new conference facilities and making those facilities operational. Внимание будет уделено также завершению сооружения новых конференционных помещений и вводу этих помещений в строй действующих.
A recent study undertaken by UNFPA in a number of countries revealed several weaknesses, both operational and conceptual, in current population education programmes. Благодаря недавно проведенному ЮНФПА в ряде стран исследованию был выявлен ряд недостатков - как оперативного, так и концептуального порядка - в действующих программах в области народонаселения.
The aim will be to develop operational and self-sustaining national and regional early warning and food information systems. Задача будет заключаться в создании оперативных и самостоятельно действующих национальных и региональных систем раннего предупреждения и информации в области продовольствия.
∙ Delays in reviewing organizational structures and job descriptions of established missions, required to reflect changing requirements and operational needs. Задержка пересмотра организационной структуры и описания должностей в действующих миссиях, который необходим для учета изменившихся требований и оперативных потребностей.
The range of operational support services required by United Nations system agencies active in the field is extensive. Диапазон оперативных вспомогательных услуг, требуемых учреждениями системы Организации Объединенных Наций, действующих на местах, весьма широк.
In addition, FAO was working closely with RFMOs to develop operational expertise on compliance. Далее, ФАО работала в тесном контакте с РРХО над обобщением оперативных наработок в плане соблюдения действующих правил.
They serve essential functions in fostering organizational relationships and operational networks that transcend individual sectors or professional disciplines. Они выполняют важные функции, содействуя налаживанию организационных связей и функционированию действующих сетей, которые охватывают отдельные секторы или профессиональные дисциплины.
Some of the requirements that currently determine the way uniformed contingent personnel are accommodated may hinder support for the operational needs of some peacekeeping missions. Удовлетворению оперативных потребностей отдельных миротворческих миссий могут препятствовать также некоторые из действующих требований, касающихся размещения военнослужащих воинских контингентов.
These measures will require that some of the operational standards in peacekeeping will not be applied during the surge period. Эти меры предполагают, что в период активизации деятельности часть оперативных стандартов, действующих в сфере поддержания мира, применяться не будет.
This report sets out the policy, legislation and operational mechanisms operating in Nauru to implement the requirements of the resolution. В настоящем докладе приводится информация о действующих в Науру политических, законодательных и оперативных механизмах, обеспечивающих выполнение положений резолюции.
Given the current situation in the country and the prevailing security and operational constraints, the latter required specific terms of reference. С учетом нынешней ситуации в этой стране и действующих ограничений в плане безопасности и оперативной деятельности круг ведения последней инспекции был особым.
Accordingly, this report sets out the policy, legislation and operational mechanisms operating in Samoa to implement the requirements of UNSCR 1540. В настоящем докладе рассказывается о политике и законодательстве, направленных на выполнение требований резолюции 1540, а также о соответствующих оперативных механизмах, действующих в Самоа.
The United Nations operational rates of exchange are usually different from the actual exchange rates obtained at the bank at the time of the transaction. Операционные обменные курсы Организации Объединенных Наций обычно отличаются от действующих банковских обменных курсов валют на дату совершения операции.
At both the policy and operational levels, priority should be given to the capacity-building of policymakers, development practitioners, service providers, researchers, and other stakeholders. Как на уровне политики, так и в оперативном плане первоочередное значение следует придавать наращиванию потенциала тех, кто разрабатывает политику, практически задействован в обеспечении развития, оказывает услуги, ведет исследования, и прочих действующих лиц.
Furthermore, UNICEF holds foreign exchange forward contracts (free-standing derivatives) which are valued with reference to the prevailing United Nations operational rate of exchange. Кроме того, у ЮНИСЕФ имеются срочные валютные контракты (деривативы, не связанные с другими инструментами), оцениваемые на основе действующих операционных обменных курсов Организации Объединенных Наций.
A better understanding of the physical principles and operational parameters involved might lead to a more standardized use of those instruments, in order to improve their application. Лучшее понимание действующих при этом физических принципов и функциональных параметров может привести к более единообразному использованию этих средств, что позволит обеспечить их более эффективное применение.