Английский - русский
Перевод слова Operational
Вариант перевода Действующих

Примеры в контексте "Operational - Действующих"

Примеры: Operational - Действующих
Physical security was provided at the main UNMISS headquarters in Juba (Tomping and UN House) as well as the remaining 9 state capitals and all the operational county support bases. Физическая безопасность обеспечивалась в штаб-квартире МООНЮС в Джубе (Томпинг и «Дом Организации Объединенных Наций»), а также в остальных 9 столицах штатов и на всех действующих окружных опорных базах.
With more than 93 per cent of the catalogued in-orbit population consisting of space debris, the safety of operational spacecraft, including those with on-board nuclear power sources, is threatened by possible collisions that could result in structural damage or complete disintegration. Поскольку более 93 процентов от общего числа внесенных в каталоги орбитальных объектов приходится на космический мусор, угрозу безопасности действующих космических аппаратов, включая аппараты с ядерными источниками энергии на борту, представляют возможные столкновения, которые способны привести к повреждению конструкции или полному разрушению космического аппарата.
Bihar has three operational airports: Lok Nayak Jayaprakash Airport, Patna; Gaya Airport; and Purnea Airport. В Бихаре имеется 2 действующих аэропорта: Lok Nayak Jayaprakash в Патне и Gaya Airport в городе Гая.
At the beginning of 1996, there were eight operational mirror sites around the world and five more in the process of being established. В начале 1996 года во всем мире имелось восемь действующих "зеркальных терминалов", и еще пять таких терминалов находились в процессе создания.
The launches occur from one of the Brazilian operational launch centres, the Barreiro do Inferno Launch Centre in Natal or the Alcantara Launch Centre in Alcantara, Maranhao. Запуски производятся с территории одного из действующих центров запуска космических объектов Бразилии: "Баррейру ду Инферну" в Натале или "Алькантара" в Алькантаре, штат Мараньян.
Currently, more than 1,000 instruments are operational in 97 countries as part of the deployment of instrument arrays. В настоящее время программа развертывания сетей приборов насчитывает более 1000 действующих приборов, расположенных в 97 странах мира.
Through the Skills-based Literacy Programme for Women nearly 1,000 literacy and post-literacy materials were developed and are being used in operational programmes aimed at increasing women's livelihoods. В рамках программы обучения женщин грамоте при формировании персональных навыков было разработано приблизительно 1000 учебных материалов для лиц, обучающихся грамоте, и лиц, овладевших грамотностью, которые сегодня используются в действующих программах, направленных на расширение возможностей женщин зарабатывать себе на жизнь.
The number of operational Trade Points increased from 51 to 63 during the reporting period, despite the application of stricter requirements in view of increasing the quality of the Trade Point Programme membership. Несмотря на ужесточение требований ввиду повышения качества членского состава Программы центров по вопросам торговли, число действующих центров возросло с 51 до 63.
WFP was able to deliver 60 per cent (33,830 tons) of its total deliveries by air from operational bases in Khartoum and El Obeid in the northern sector and from Lokichokio in the southern sector. МПП удалось доставить 60 процентов (33830 тонн) от общего объема обработанных грузов по воздуху с действующих баз в Хартуме и Эль-Обейде в северном секторе и из Локичокио в южном секторе.
In addition, during the current biennium the number of operational UNIDO Desks would be increased from 13 to 20 subject to the outcome of the assessment foreseen in September 2006, standard office staffing levels would be strengthened and vacancy rates in the field would be significantly reduced. Кроме того, в текущем двухгодичном периоде число действующих бюро ЮНИДО возрастет с 13 до 20 с учетом результатов запланированной на сентябрь 2006 года оценки, будет расширено штатное расписание и значительно снизится норма ва-кантных должностей на местах.
In addition, copies of the WHO standard guidelines for emergency nutritional assessments, as well as the United States Centers for Disease Control/WHO nutritional assessment computer software, were distributed to international non-governmental organizations operational in Somalia. Кроме того, среди международных неправительственных организаций, действующих в Сомали, были распространены копии стандартных руководящих принципов ВОЗ, касающихся оценки чрезвычайных потребностей в области питания, а также программное обеспечение по оценке положения в области питания центров Соединенных Штатов по борьбе с заболеваниями/ВОЗ.
Furthermore, thought was given to how to characterize those categories of businesses most likely to have ceased trading, given that listing businesses as still operational when they are in fact defunct was rightly considered to be one of the register's shortcomings. Кроме того, были рассмотрены вопросы, касающиеся отражения в регистре контингентов предприятий, демонстрирующих явные признаки прекращения деятельности: действительно, если в регистре в качестве имеющих репутацию активно действующих отражаются те производственные единицы, которые таковыми не являются, это вполне обоснованно считается слабой стороной регистра.
UNCTAD would use the information obtained from Trade Point associations/fora and governments to decide on conferring the operational status onto Trade Points. ЮНКТАД будет использовать информацию, полученную от ассоциаций/форумов центров по вопросам торговли и правительств, для принятия решения о присвоении центрам по вопросам торговли статуса действующих центров.
Such a tender system is still said to be operational today, on a smaller scale, outside Angola. UNITA brought other players into Luzamba as well, offering smaller mines in return for support. Как утверждают, такая система торгов по-прежнему функционирует, однако в более мелких масштабах, за пределами Анголы. УНИТА привлек и других действующих лиц в Лузамбу, предложив в обмен на их поддержку небольшие шахты.
In its contribution, the Pacific Islands Applied Geoscience Commission recognized that Pacific island countries needed to develop national and regional legislative, fiscal and environmental policies and guidelines to provide an operational framework to protect the interests of all stakeholders with regard to offshore mining activities. В своих материалах СОПАК признала, что тихоокеанским островным государствам необходимо развивать национальную и региональную политику и ориентиры в области законодательства, финансов и охраны окружающей среды, с тем чтобы обеспечить функциональные рамки защиты интересов всех действующих лиц применительно к добычной деятельности в море.
As with established instruments, definition of Standard Operating Procedures and metadata records for all operational instruments should also be available. Как и в случае общераспространенных датчиков, необходимо также иметь определение стандартных действующих процедур и записи метаданных для всех эксплуатируемых датчиков.
The commanders at the sector level were of the view that UNMOs need not be placed under their operational command, but that mission orders and standard operating procedures (SOP) should be precise as to the nature of the relationship between the two elements. Командиры секторального уровня считают, что военных наблюдателей Организации Объединенных Наций следует поставить под их оперативное командование, но в то же время в приказах по миссии и постоянно действующих инструкциях (ПДИ) следует четко оговорить характер взаимоотношений между этими двумя элементами.
We can review financial institutions' IT systems and operational structures as well as the policies and procedures that govern the asset and liability management system in order to adapt it to the current market conditions. Мы можем провести анализ информационных систем, действующих в финансовых учреждениях, и операционных структур этих учреждений, а также анализ политики и процедур, которые регулируют работу системы управления активами и обязательствами, чтобы адаптировать ее к текущим рыночным условиям.
PRAVEX-BANK PJSCCB accepts payment orders in hard copy format during operational hours until 3 p.m. and during post-operational hours until 4:30 p.m.; additional fees charged based on applicable bank tariffs. В ПАОКБ «ПРАВЭКС-БАНК» прием платежных поручений на бумажных носителях осуществляется в операционное время до 15:00, в послеоперационное время - до 16:30 с уплатой дополнительной комиссии согласно действующих тарифов банка.
It was also established that the Contingent-Owned Equipment Manual should reflect the requirement that the troop- and police-contributing country contingents adhere to the United Nations field mission operational, logistical and administrative standard operating procedures and administrative instructions. Кроме того, в Руководство по ПКИ решено включить требование о том, что контингенты должны придерживаться постоянно действующих и административных инструкций, касающихся оперативных, материально-технических и административных аспектов деятельности полевых миссий.
For example, in cooperation with the COMESA secretariat, the number of operational sites using the AYSCUDA++ system was extended to Comoros, the Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Seychelles and Swaziland. Например, в сотрудничестве с секретариатом КОМЕСА была расширена сеть действующих центров, использующих систему АСОТД++, в частности теперь она охватывает также Демократическую Республику Конго, Коморские Острова, Свазиленд, Сейшельские Острова и Эритрею.
In particular, the programme will assist the space community to understand the operational mechanisms, the interactions within the disaster management community and the interdependence among players at the local, provincial and national levels. Программа будет, в частности, содействовать получению космическим сообществом знаний о действующих механизмах, взаимодействиях в рамках сообщества, занимающегося предупреждением и ликвидацией чрезвычайных ситуаций, и взаимозависимости участвующих сторон на местном, провинциальном и национальном уровнях.
Generators were maintained; 84 generators were in operation, 57 were in the warehouse and 37 were on standby (connected to the grid and used as backup only in case of the breakdown of operational generators). Обслуживание 178 генераторов, в том числе 84 действующих генератора, 57 генераторов, находящихся на складе, и 37 - в режиме ожидания (подключенных к сети и используемых в качестве резервных только на случай выхода из строя действующих генераторов).
Examples of the private pension schemes operational in country are; Makerere University Academic Staff Association, British American Tobacco Staff Pension Scheme, Stanbic Bank Staff Pension Fund and Bank of Uganda Staff Pension Scheme. Примерами частных планов пенсионного обеспечения, действующих в стране, являются Ассоциация научных сотрудников Университета Макерере, Пенсионный план персонала "Бритиш Американ Тобакко", Пенсионный фонд персонала Станбик Банк и Пенсионный план персонала Банка Уганды.
While the averaging method for forecasting the operational rates have, in the past, proved more accurate, it would not be advisable to predetermine whether the averaging method or the latest month should be used in budget forecasting and recosting. Хотя в прошлом метод усреднения при прогнозировании действующих курсов давал более точные результаты, было бы нецелесообразно предопределять, какие курсы должны использоваться при прогнозировании или рекалькуляции бюджетных издержек: полученные методом усреднения или действовавшие на самый последний месяц.