Английский - русский
Перевод слова Operational
Вариант перевода Действовать

Примеры в контексте "Operational - Действовать"

Примеры: Operational - Действовать
The system of fees for using the infrastructure will also become operational in the years to come. В ближайшие годы начнет также действовать система платного использования инфраструктуры.
This regime needs to be operational at the Treaty's entry into force. Этот режим должен действовать на момент вступления Договора в силу.
The Centre became operational at the end of 2000 with the arrival of the first United Nations volunteer. Центр начал действовать в конце 2000 года, когда прибыл первый доброволец Организации Объединенных Наций.
In addition, adequate funding to support implementation measures is required for legislation to become operational. Кроме того, законодательные акты начинают действовать, когда меры по их осуществлению обеспечиваются надлежащим финансированием.
The Federal Administrative Court will be operational as from 2007. Федеральный административный суд начнет действовать с 2007 года.
10 August 2001: discontinue the current system (only the new system will be operational). 10 августа 2001 года: прекращение действия нынешней системы (будет действовать только новая система).
The scheme will become operational in early 2007, and will save about 300,000 litres of diesel annually. В связи с этим, в начале 2007 года начнет действовать система, которая позволит ежегодно экономить почти 300000 литров дизельного топлива.
Therefore, projects need to be operational at the latest by 2007. Следовательно, проекты должны действовать не позднее 2007 года.
However, the new army is not expected to be independently operational before 2012. Однако ожидается, что новая армия сможет действовать самостоятельно только после 2012 года.
In order for staff in the field to be operational they also need to be adequately and rapidly equipped. Чтобы сотрудники на местах могли эффективно действовать, их также следует быстро экипировать надлежащим образом.
We hope that it will become operational as soon as possible, for the benefit of victims of trafficking. Мы надеемся, что он начнет действовать как можно скорее на благо жертв торговли людьми.
To improve control measures still further, however, the Russian Federation was introducing a new digital system, which would be operational in 2012. Вместе с тем для дальнейшего улучшения мер контроля Российская Федерация внедряет новую цифровую систему, которая начинает действовать в 2012 году.
Informally, the justice system of many indigenous communities is still operational and used to settle disputes over both civil and petty criminal matters. Система правосудия, характерная для многих общин коренных народов, продолжает неофициально действовать, разрешая обычные споры как по гражданским, так и мелким уголовным делам.
In 2008, results-based budgeting became operational in UNFPA. В 2008 году в ЮНФПА начала действовать система составления бюджетов, ориентированная на достижение результатов.
This will be further enhanced once the new enterprise resource planning system is operational. Процедура будет дополнительно усовершенствована после того, как начнет действовать новая система общеорганизационного планирования ресурсов.
Similar facilities for each sector are currently under procurement and are expected to be operational by 2014. В настоящее время приобретаются аналогичные установки для каждого сектора, которые, как ожидается, начнут действовать с 2014 года.
Only three provincial reconstruction teams, in Helmand, Herat and Jawzjan, remain operational. Продолжают действовать всего три провинциальные группы по вопросам восстановления - в Гильменде, Герате и Джаузджане.
The Katanga brigade should be deployed as a temporary measure and be operational by October 2005 at the latest. Бригада в Катанге будет развернута в качестве временной меры и начнет действовать на местах самое позднее к октябрю 2005 года.
First, they need to operate and provide more far-reaching and higher quality services with reduced resources and limited operational capacities. Во-первых, они вынуждены действовать и предоставлять более полноценные и качественные услуги при меньших объемах ресурсов и ограниченных оперативных возможностях.
The Court has begun to set up the office and intends to have it operational in 2006. Суд приступил к созданию отделения и планирует, что оно начнет действовать в 2006 году.
They must preserve their legal and operational ability to act swiftly and decisively when necessary. Они должны сохранить свои правовые и оперативные возможности действовать быстро и решительно при необходимости.
However, until such a facility becomes operational for processing travel, the existing procedure will need to continue to remain in effect. Однако до того, как эту систему можно будет задействовать для обработки информации о поездках, необходимо, что бы существующие процедуры продолжали действовать.
The ongoing monitoring and verification system is provisionally operational. Система постоянного наблюдения и контроля начала действовать на временной основе.
However, the presidential decree establishing the unit was issued only on 2 February and the unit is still not operational. Однако президентский указ о создании этого подразделения был опубликован лишь 2 февраля, и это подразделение пока еще не начало действовать.
If this is done swiftly, the Government would like the transitional institutions to be operational by 1 November 2001. Правительство надеется, что если эта работа будет проведена быстро, то переходные институты начнут действовать до 1 ноября 2001 года.