Host country Governments once relied heavily on screening as a mechanism to review the contribution of FDI to their economies. |
Этот инструмент, однако, сейчас не столь эффективен, как ранее. |
I was always afraid to make a gift, which I had already given once to the same person. |
Я боялся подарить в очередной раз то, что я дарил этому человеку ранее. |
Now that used to be a dangerous guessing game, because you only knew if you had given too little oxygen once something bad happened. |
Ранее это было русской рулеткой, потому что недостаток кислорода становился известен слишком поздно. |
Our building, constructed in 1878 and once an exchange station for the Estonian Telegraph company, has been transformed into a unique five-star hotel. |
Наше здание, построенное в 1878 году, ранее служившее в качестве станции Эстонского Телеграфа, ныне превращено в уникальный пятизвездочный отель. |
It was also determined that the manuscript had been bound at least once during the sixteenth century. |
Кроме того, было подтверждено высказанное ранее предположение, что в XVI веке рукопись была по крайней мере один раз переплетена. |
Lymphoblasts look like immature lymphocytes, and were once thought to be precursor cells. . |
Лимфобласты выглядят как незрелые лимфоциты, и ранее их считали клетками-предшественниками». |
Rajneesh saw his "neo-sannyas" as a totally new form of spiritual discipline, or one that had once existed but since been forgotten. |
Раджниш увидел нео-саньясу как новую форму духовной дисциплины, или ту, которая существовала ранее, но была забыта. |
The Small Empire Salon once linked the private and public parts of the palace. |
Малый имперский зал ранее соединял общие и частные комнаты дворца. |
The departments of Languages and Literature are partly housed in buildings which once belonged to the Kaiser-Heinrich High School. |
Факультет языкознания и литературоведения частично размещается в зданиях, принадлежавших ранее гимназии имени кайзера Генриха. |
The valley that is now the site of Silver City once served as an Apache campsite. |
В долине, в которой сейчас расположен Силвер-Сити, ранее размещался лагерь апачей. |
Several additional species were once incorrectly classified as Cathayornis, and have since been reclassified or regarded as nomina dubia. |
Несколько других видов, ранее относимых к катайорнису, позднее были переклассифицированы или считаются сомнительными. |
Its range once extended into Oregon and Washington, but it has been extirpated from these states by the installation of dams on the Columbia River. |
Ранее ареал распространялся также на Орегон и Вашингтон, но строительство дамб на реке Колумбия сократило его. |
This has been proved by the process of resolving the so-called nuclear issue on the Korean peninsula, about which the world community had once been deeply concerned. |
Это было доказано в процессе урегулирования так называемого ядерного вопроса на Корейском полуострове, ранее глубоко тревожившего международное сообщество. |
SUAS turns measures that once were of a purely humanitarian character into policies that guarantee rights. |
Система позволяет превратить меры, которые ранее считались чисто гуманитарными, в стратегии, которые гарантируют соблюдение прав. |
The payment instruction has to be established only once, and it will be effective until you cancel it. |
Далее, следуя указаниям, которые Вы услышите, необходимо выбрать добавленного ранее получателя и указать сумму платежа. |
A mid-credits scene in the Rogue Cut shows Trask incarcerated inside the cell that once held Magneto underneath the Pentagon. |
Добавлена сцена после анимационных титров, где показывают обросшего Траска, заключенного в тюрьме под Пентагоном, в которой ранее сидел Магнито. |
So far as they are concerned, the countries that were once part of the Russian empire in the Soviet Union should enjoy only limited sovereignty. |
В связи с этим страны, которые ранее входили в состав российской империи Советского Союза, могут иметь только ограниченную независимость. |
Local non-governmental organizations and tenants have requested that Croatian authorities stop all evictions until a general solution is found regarding the apartments once belonging to the Yugoslav National Army. |
Местные неправительственные организации и квартиросъемщики просили хорватские власти прекратить всякие выселения до тех пор, пока не будет найдено общее решение вопроса о квартирах, ранее принадлежавших Югославской народной армии. |
Clandestine manufacturing is reported to be concentrated in the Myanmar-Thailand border area, once exclusively known for heroin refining. |
Согласно сообщениям, подпольное изго-товление сконцентрировано в районе границы между Мьянмой и Таиландом, который считался ранее исключительно районом очистки героина. |
The latter option, once unthinkable, is possible because Berlusconi is not running the type of inflammatory electoral campaign that he has in the past. |
Последний вариант, который ранее и представить было невозможно, на этот раз реален, поскольку текущая избирательная кампания Берлускони не является такой воинственной, как предыдущие. |
In our seminar we have heard about concrete examples of conversion undertaken by a coalition of once defence-dependent councils throughout Europe, successfully converting their economies and environments. |
На нашем семинаре мы познакомились с конкретными примерами конверсии, проводимой на всей территории Европы коалицией правительств стран, которые ранее зависели от оборонного сектора и которые ныне с успехом занимаются преобразованием своей экономики и оздоровлением окружающей среды. |
Both countries believed that the Greek minority living in Albania, once subject to persecutions, helped to further their rapprochement and cooperation. |
Обе страны считают, что греческое меньшинство, живущее в Албании, которое ранее подвергалось преследованиям, сегодня проявляет стремление к развитию отношений с ними и активизации их сотрудничества. |
This is a list of cities and towns in Australia, New Zealand and elsewhere in Oceania that have, or once had, town tramway (urban tramway, or streetcar) systems as part of their public transport system. |
Настоящая страница содержит список городов Австралии и Океании, в которых есть или был ранее трамвай как составная часть системы общественного транспорта. |
These rocks were once thought to be somewhat younger, from the Oxfordian of the Late Jurassic, but they are now known to be middle Callovian in age. |
Ранее считалось, что эти породы были намного моложе, оксфордского яруса, но сейчас их возраст датируется средним келловеем. |
These methods, which were once pilot projects but are now becoming mainstream, represent a major change from previous supply-driven and facilities-driven approaches. |
Эти методы, которые некогда опробовались в рамках экспериментальных проектов, а сейчас получают все более широкое распространение, представляют собой существенный отход от ранее применявшихся методов, обусловленных динамикой предложения и наличием инфраструктуры. |