The Official Olympic Photo Album 1972, Moments of Glory. |
"Официальный олимпийский фотоальбом 1972 г. Моменты славы". |
Unfortunately, all the sports facilities were destroyed and the Olympic Stadium is now used as a cemetery. |
К сожалению, все спортивные сооружения были разрушены, а олимпийский стадион сейчас используется в качестве кладбища. |
The International Olympic Committee, founded in 1894, will be celebrating its centenary next year. |
Международный олимпийский комитет, основанный в 1894 году, будет отмечать свое столетие в следующем году. |
The Moroccan Olympic Committee was created in 1959. |
Национальный олимпийский комитет Марокко был образован в 1959 году. |
With an Olympic champion in residence to give us lessons. |
Вдобавок бывший олимпийский чемпион проведёт с нами серию занятий. |
This is like an Olympic sobriety test. |
Это как Олимпийский тест на трезвость. |
The International Olympic Committee is the highest sporting body, whose ideals closely resemble those of the United Nations. |
Международный олимпийский комитет является главным спортивным органом, идеалы которого близко напоминают идеалы Организации Объединенных Наций. |
The Olympic ideal is realized visibly in the spirit of goodwill. |
Олимпийский идеал все более заметно проявляется в духе доброй воли. |
The Olympic ideal goes beyond victories and records to fair play, friendship and, ultimately, peace. |
Олимпийский идеал - это не только победы и рекорды, но и честная игра, дружба и, в конечном итоге, утверждение мира. |
The Olympic ideal connotes international understanding among our young people through sport and culture. |
Олимпийский идеал воплощает в себе взаимопонимание между народами, между нашей молодежью посредством спорта и культуры. |
After this ministerial week of the General Assembly, Greece will raise the Olympic flag in Sydney. |
После этой недели выступлений министров на Генеральной Ассамблее представитель Греции поднимет Олимпийский флаг в Сиднее. |
The International Olympic Committee continues to support sport and education projects in various refugee and internally displaced persons settings. |
Международный олимпийский комитет продолжает поддерживать проекты в области спорта и образования в интересах беженцев и внутренне перемещенных лиц в ряде точек мира. |
In recent years, the International Olympic Committee and other sports organizations have worried about the possible misuse of gene-transfer technology. |
В последние годы Международный олимпийский комитет и другие спортивные организации беспокоятся по поводу возможного злоупотребления технологией передачи генов. |
We understood these as a condition whose fulfillment the International Olympic Committee would demand. |
Мы восприняли это как условие, соблюдение которого потребует Международный олимпийский комитет. |
The International Olympic Committee has cooperated for many years with WHO on several projects to promote healthy lifestyles. |
Международный олимпийский комитет на протяжении многих лет сотрудничает с ВОЗ в осуществлении ряда проектов по пропаганде здорового образа жизни. |
School visits to the Polish Olympic Committee were used as an opportunity to educate children about racism and equality. |
В качестве одной из возможностей для просвещения детей по проблематике расизма и равенства используются походы школьников в Олимпийский комитет. |
In that regard, our National Olympic Committee has initiated work to set up a national sport channel in Ukraine. |
В этой связи наш Национальный олимпийский комитет взялся за работу по созданию на Украине национального спортивного телеканала. |
The International Olympic Committee is also using sports to promote gender equality and the empowerment of women and girls. |
Международный олимпийский комитет также использует спорт для поощрения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин и девочек. |
Denmark will host the IOC Session and Olympic Congress in 2009 in Copenhagen. |
В 2009 году в Копенгагене будут проведены сессия МОК и Олимпийский конгресс. |
We also welcome the participation of the International Olympic Committee in the General Assembly as an observer for the first time. |
Мы также приветствуем Международный олимпийский комитет, который впервые участвует в работе Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателя. |
The Qatari Olympic Committee had established a fund to support non-governmental organizations that used sports to combat the spread of drugs among the young. |
Олимпийский комитет Катара учредил фонд в поддержку неправительственных организаций, которые используют спорт в борьбе с распространением наркотиков среди молодежи. |
In 1980, the International Olympic Committee adopted a philosophy of progressive incorporation of the private sector in the promotion of the Games. |
З. В 1980 году Международный олимпийский комитет принял концепцию постепенного включения частного сектора в содействие проведению Игр. |
Overall, the International Olympic Committee has developed a fairly structured and institutionalized mechanism for the bidding process and selection of host cities. |
В целом Международный олимпийский комитет разработал достаточно структурированный и институционализированный механизм для заявочного процесса и выбора принимающих городов. |
The International Olympic Committee and FIFA should ensure that their bidding and selection procedures are open to scrutiny by civil society. |
Международный олимпийский комитет и ФИФА должны обеспечить, чтобы их процедуры заявок и выборов были открыты для контроля со стороны гражданского общества. |
The International Olympic Committee and FIFA should ensure that the institutional and legal frameworks for the bidding and selection processes address the right to adequate housing. |
Международный олимпийский комитет и ФИФА должны обеспечить, чтобы в институциональных и правовых рамках, предусмотренных для заявочного процесса и процедуры отбора, учитывалось право на достаточное жилище. |