An Olympic sports complex has been inaugurated, including a stadium, a trackand-field facility, tennis courts and gymnasiums. All stadiums in Turkmenistan have physical fitness groups in which youngsters participate. |
Введен в эксплуатацию Олимпийский спортивный комплекс, включающий стадион, легкоатлетический зал, теннисные корты, тренировочные залы и т.д., на всех стадионах страны функционируют оздоровительные секции, в занятиях которых принимают участие молодые люди. |
Morgedal has therefore been named the cradle of ski sports and was a natural place for the Olympic flame to be lit before the Winter Olympics at Lillehammer in 1994. |
Деревня Моргедал, где родился Нурхейм, получила звание колыбели лыжного спорта. Именно здесь был зажжен олимпийский огонь перед началом Зимнийх Олимпийских игр в Лиллехаммере в 1994 году. |
However, he eventually placed fifth, the winner being Vladimir Kiselyov who although putting an Olympic Record of 21.35 m was well short of Capes' distance prior to the Olympics. |
Однако он, в конце концов, занял пятое место, победителем стал Владимир Киселёв, который установил олимпийский рекорд 21,35 м, что было на 33 см меньше результата Кейпса до Олимпийских игр. |
Two big new restaurants Dva Gusya are opened in Kyiv's Olympic shopping center and in Donetsk's Mix center. |
Открылись два новых больших ресторана "Два Гуся" в Киеве в ТЦ "Олимпийский" и Донецке в ИЦ "Микс". |
During the summer before his freshman year at the University of Kansas, LaFrentz was selected to the 1994 U.S. Olympic Festival North Team and averaged 11.8 ppg. and 6.8 rpg. |
Летом, перед началом обучения в университете в 1994 году, Лафренц был отобран на Американский олимпийский фестиваль, в котором набирал 11,8 очков и 6,8 подборов в среднем за игру. |
During the 1964 Summer Olympics in Tokyo, the Olympic flag was raised to a height of exactly 15.21 meters, to pay respect to Oda's achievement 36 years earlier. |
В 1964 году во время открытия Олимпийских игр в Токио Олимпийский флаг был поднят на высоту ровно 15 метров 21 сантиметр в знак признательности к результату Оды, достигнутому за 36 лет до этого. |
An analysis of this respirocyte, designed by Rob Freitas, indicates if you replace 10 percent of your red blood cells with these robotic versions, you could do an Olympic sprint for 15 minutes without taking a breath. |
Анализ искусственного эритроцита, который проектирует Роб Фрейтас, показал, что, если удастся заменить 10% красных кровяных клеток этими роботами, то можно пробежать олимпийский спринт за 15 минут без единого вдоха, или можно просидеть 4 часа на дне бассейна. |
The 1998 Olympic tournament therefore came to be known as the "Tournament of the Century". |
Вследствие этого олимпийский хоккейный турнир называется нередко «Турниром века» (англ. Tournament of the Century). |
In 1988, Canadian sprinter Ben Johnson broke the Olympic and World record in the 100 metres sprint, but was subsequently disqualified after it was discovered that he had used anabolic steroids to enhance his performance. |
Так, в 1988 году канадский спринтер Бен Джонсон установил олимпийский и мировой рекорд в беге на 100 м, однако позже был дисквалифицирован, после того как было обнаружено, что он принимал запрещённые препараты. |
Television coverage of athletes gasping for breath will hardly provide Beijing with the signature Olympic image it had in mind, and growing international anxiety over climate change and other environmental hazards will ensure that such issues receive considerable media coverage. |
Телевизионное освещение задыхающихся атлетов вряд ли обеспечит Пекину фирменный Олимпийский имидж, который он имел в виду, а растущая международная обеспокоенность по поводу изменения климата и других опасностей вредного воздействия окружающей среды гарантирует, чтобы такие проблемы получили значительное освещение в СМИ. |
The Olympic Pool, formerly Swimming Pool of the Central Lenin Stadium is an aquatics center that is part of the Luzhniki Sports Complex in Moscow, Russia. |
Олимпийский бассейн, ранее Плавательный бассейн Центрального стадиона им. Ленина - центр водных видов спорта, который был частью московского спорткомплекса «Лужники». |
A tennis club, equestrian centre, Olympic shooting club and a lawn bowls club are located nearby, offering an extensive selection of sporting facilities for groups. |
Поблизости есть также теннисный клуб, центр верховой езды, Олимпийский стрелковый клуб и клуб игроков в боулз, где есть обширные возможности для занятий спортом. |
Excitement is running high about its bid, and particularly about the fact that, on 19 June 2004, the Olympic torch will pass through the streets of this city and in front of United Nations Headquarters en route to Athens. |
Мы очень надеемся на эту возможность и с нетерпением ожидаем увидеть 19 июня 2004 года олимпийский факел, который будут проносить по улицам этого города прямо перед зданием Центральных учреждений Организации Объединенных Наций по пути в Афины. |
Our cricketers have come close to being considered the best in the world, but cricket is not an Olympic sport. |
Наши игроки в крикет были близки к тому, чтобы их признали лучшими в мире, но крикет - это не Олимпийский вид спорта. |
Since 2001, the Netherlands Olympic Committee/Netherlands Sports Confederation has been funded by the Ministry of Health, Welfare and Sport to take the lead in developing the multi-year Fair Play policy plan and implementing it in cooperation with the national sports organizations. |
Начиная с 2001 года министерство здравоохранения, благосостояния и спорта финансирует Нидерландский олимпийский комитет и Нидерландскую спортивную федерацию в качестве головных организаций, отвечающих за разработку долгосрочной программы поощрения честного спортивного поведения и за ее осуществление совместно с национальными спортивными организациями. |
Some of these organizations include the International Olympic Committee, The Joaquim Chissano Foundation, the Kenya Red Cross Society, Umande Trust, Environmental Youth Alliance, the Maryknoll Sisters and others. |
Некоторые из этих организаций включают Международный олимпийский комитет, Фонд Жоакими Чиссано, Общество Красного Креста Кении, "Уманде траст", Молодежный природоохранный союз, "Мэрикнолл систерс" и другие. |
The Ombudsman noted that new diagnostic centres, hospitals and ambulatories as well as huge modern Olympic Sport Complexes were built in the regions of the country, including IDP settlements. |
Омбудсмен отметил, что в отдельных районах страны возведены новые диагностические центры, больницы и амбулатории, а также огромный современный олимпийский спортивный комплекс, а также отстроены поселки ВПЛ42. |
In Moscow and Sochi, specialized sites were built under the supervision of the Curling Federation, including the Olympic facility, the Ice Cube Curling Center. |
В Москве и Сочи под контролем федерации были построены специализированные площадки для кёрлинга, в том числе олимпийский объект - Керлинговый центр "Ледяной куб", была открыта бесплатная детская школа кёрлинга. |
The game featured 18 players, including Jamaican Olympic sprinter Usain Bolt, Entertainment Tonight correspondent Rocsi Diaz, actor Josh Hutcherson, ABC News correspondent John Schriffen, and Kevin Hart. |
В матче приняли участие 18 игроков, в том числе ямайский спринтер, Олимпийский чемпион Усэйн Болт, корреспондент «Entertainment Tonight» Рокси Диас, актёр Джош Хатчерсон, корреспондент «ABC News» Джон Скриффен и комик Кевин Харт. |
Ushuaia, Argentina Before the 2018 Summer Youth Olympics, held in Buenos Aires, International Olympic Committee President Thomas Bach visited Ushuaia and talked about the possibility of holding the 2024 Winter Youth Olympics here. |
Олимпийский комитет Румынии объявил, что может быть возможность подать новую заявку на Игры 2024 года Ушуая, Аргентина Перед Летней юношеской Олимпиадой 2018, которая проходила в Буэнос-Айресе, президент МОК Томас Бах посетил этот город и высказался о возможности проведения Зимней юношеской Олимпиады здесь. |
ILO and the International Olympic Committee held a round-table discussion on women in sports and an annual awards ceremony in Geneva on 8 March, International Women's Day. |
МОТ и Международный олимпийский комитет провели совещание за круглым столом, посвященное вопросу о роли женщин в спорте, и ежегодную церемонию вручения премий по случаю Международного женского дня 8 Марта в Женеве. |
Hungarian athlete Róbert Fazekas broke the Olympic record in the men's discus in 2004 but was later stripped of both his gold medal and the record after it was deemed that he had "committed an anti-doping rule violation". |
Венгр Роберт Фазекаш в 2004 году побил олимпийский рекорд в метании диска, но позже его лишили и медали и рекорда из-за нарушения антидопинговых правил. |
When the International Olympic Committee awarded Beijing the 2008 Summer Games in July 2001, the announcement ignited wild celebrations across the country. The Chinese Communist Party hoped to use the Games to showcase the country's emergence as a dynamic, modern nation. |
Когда в июле 2001 года Международный Олимпийский Комитет выбрал Пекин местом проведения Летних Игр 2008 года, эта весть разожгла дикие празднества по всей стране. |
At some point around midnight, we were summoned to the wings of the stadium, and the loudspeakers announced the Olympic flag, and the music started - by the way, the same music that starts here, the Aida March. |
Около полуночи нас собрали за кулисами стадиона, и громкоговорители объявили олимпийский флаг, и заиграла музыка - кстати, такая же, как здесь, Марш из "Аиды". |
At this time, the channel's staff was limited to a small room "No. 115" behind a bar. to ask three (Olympic television and radio) and two hardware and essential installation, APB 8, and AWSM 6-1. |
В распоряжении сотрудников была лишь маленькая комнатка Nº 115 за баром в АСК 3 (Олимпийский телерадиокомплекс) и две аппаратные, эфирная и монтажная, АПБ 8, и АВЗМ 6-1. |