Английский - русский
Перевод слова Olympic
Вариант перевода Олимпийский

Примеры в контексте "Olympic - Олимпийский"

Примеры: Olympic - Олимпийский
Urges the International Olympic Committee to devise a special programme of assistance for the development of physical education and sport for countries affected by conflicts and poverty; настоятельно призывает Международный олимпийский комитет разработать специальную программу оказания помощи в развитии физической культуры и спорта странам, страдающим от конфликтов и нищеты;
The Tunza Network will aim to strengthen UNEP's ties with international sports bodies, such as the International Olympic Committee, the Fédération Internationale de Football Association and regional sports bodies in an effort to use their events to promote environmental awareness. Сеть Тунза будет стремиться к укреплению связей ЮНЕП с международными спортивными органами, такими как Международный олимпийский комитет, Международная федерация футбольных ассоциаций и региональные спортивные органы, с тем чтобы использовать проводимые ими мероприятия для содействия повышению осведомленности об экологических вопросах.
The executive of the Togolese Soccer Federation (FTF) includes one woman member, while Togo's National Olympic Committee (CNOT) has two women on its executive. В Исполнительный комитет Тоголезской футбольной федерации (ТФФ) входит одна женщина, а в Тоголезский национальный Олимпийский комитет (ТНОК) - две женщины.
This was complemented by a drive for a growing engagement between UNICEF field offices and the national associations of global sports partners, including the International Olympic Committee, in support of girls' education and children's right to play. В дополнение к этому, наблюдалась тенденция к расширению связей между отделениями ЮНИСЕФ на местах и национальными ассоциациями спортивных партнеров глобального масштаба, включая Международный олимпийский комитет, в поддержку образования девочек и права детей на игры.
As a new Permanent Observer to the United Nations and an active and responsible member of civil society, the International Olympic Committee looks forward to continuing to play a role in the prevention and control of NCDs. Международный олимпийский комитет, будучи новым постоянным наблюдателем при Организации Объединенных Наций и активным и ответственным членом гражданского общества, ожидает того, что он и впредь будет играть свою роль в профилактике НИЗ и борьбе с ними.
By inviting the International Olympic Committee (IOC) to participate in these deliberations, the General Assembly, mindful of preserving human dignity, is recognizing the symbol of a movement that defends an ideal of human progress and promotes a society of peace. Пригласив Международный олимпийский комитет (МОК) участвовать в наших прениях, Генеральная Ассамблея, памятуя о необходимости сохранения человеческого достоинства, тем самым признает символ движения, которое отстаивает идеал прогресса и содействует утверждению мира в обществе.
The United States was pleased to co-sponsor the draft resolution adopted earlier today (resolution 64/3) inviting the International Olympic Committee (IOC) to participate in the General Assembly as an observer. Соединенные Штаты с радостью стали одним из авторов принятого ранее сегодня проекта резолюции (резолюция 64/3), призывающего Международный олимпийский комитет (МОК) к участию в работе Генеральной Ассамблеи в качестве постоянного наблюдателя.
The Malta Olympic Committee specifies that it shall be the force resisting all pressures of any kind, and commits itself to take action against any form of discrimination and violence in sport. Олимпийский комитет Мальты считает, что он должен выступать в роли силы, противодействующей давлению любого вида, и обязуется принимать меры против любых форм дискриминации и насилия в спорте.
Pressured by environmental organizations and new parameters underlined by the International Olympic Committee, the organizing committee incorporated environmental concerns into the organization of the event. Под давлением экологических организаций и новых критериев, на которых сделал особый акцент Международный олимпийский комитет, оргкомитет включил учет экологических факторов в организацию этого события.
Likewise, the International Olympic Committee and FIFA should select the sponsors for their events according to detailed criteria taking into account the records of the companies concerning corporate social responsibility and respect for international human rights standards. Кроме того, Международный олимпийский комитет и ФИФА должны выбирать спонсоров для своих мероприятий в соответствии с подробными критериями, учитывающими послужной список компаний в области корпоративной социальной ответственности и соблюдения международных стандартов, касающихся прав человека.
olympic stadium, north side. В 7 часов, олимпийский стадион, северная сторона.
The Olympic champion of Athens 2004 has recovered back at the helm of the race, but the entrance of Manhattan, after the Queensboro Bridge on First Street, was unable to counter the elongation of African athletes who have taken off. Олимпийский чемпион Афин 2004 года восстановлена назад во главе гонки, но вход на Манхэттене, после Queensboro моста на Первой улице, не смог противостоять удлинение африканских спортсменов, которые сняты.
In this season in the chair member of the jury, along with the usual three judges in each issue necessarily representative of the sport was alone, as this is Olympic season. В этом сезоне в кресле члена жюри вместе с обычными тремя судьями в каждом выпуске обязательно сидел один представитель спорта, так как это олимпийский сезон.
Alexander Artemev at USA Gymnastics Alexander Artemev at the United States Olympic Committee Александр Артемьев в гимнастике США Александр Артемьев США, олимпийский комитет
The Olympic Stadium in Athens was selected as the venue for the 2007 UEFA Champions League Final at the April 2005 meeting of the UEFA Executive Committee in Tallinn, Estonia. Олимпийский стадион в Афинах был выбран местом проведения финального матча Лиги чемпионов УЕФА 2007 года в апреле 2005 на заседании исполнительного комитета УЕФА в Таллине (Эстония).
The section began with the Greek national anthem being played and raising of the flag; followed by the Olympic anthem and the lowering of the flag. Затем был исполнен гимн Греции и поднят флаг страны, а следом исполнили Олимпийский гимн и опустили флаг.
In order to clear club debts before a move to the Olympic Stadium in 2016, in December 2014 Sullivan announced the availability for sale of 20% of the club. Чтобы освободить клуб от долгов перед переездом на Олимпийский стадион в 2016 году, в декабре 2014 года Салливан объявил о доступности для продажи 20% акций клуба.
Yukio Endo (遠藤 幸雄, Endō Yukio, January 18, 1937 - March 25, 2009) was a Japanese artistic gymnast, Olympic champion and world champion. 遠藤 幸雄 Эндо Юкио, 18 января 1937 - 25 марта 2009) - японский гимнаст, олимпийский чемпион и чемпион мира.
In the last 20 years I have published a few books, but I have lived in anonymity until February of 2006, when I carried the Olympic flag in the Winter Olympics in Italy. За последние 20 лет я опубликовала несколько книг, но жила в полной неизвестности до февраля 2006 года, когда я несла олимпийский флаг на зимней олимпиаде в Италии.
At some point around midnight, we were summoned to the wings of the stadium, and the loudspeakers announced the Olympic flag, and the music started - by the way, the same music that starts here, the Aida March. Около полуночи нас собрали за кулисами стадиона, и громкоговорители объявили олимпийский флаг, и заиграла музыка - кстати, такая же, как здесь, Марш из "Аиды".
He has been inducted into Canada's Sports Hall of Fame and the Canadian Olympic Hall of Fame. За свои спортивные достижения занесён в Канадский спортивный зал славы и Канадский олимпийский зал славы.
The South African Sports Confederation and Olympic Committee was created in 1991, and South Africa returned to the Games at the 1992 Summer Olympics (and the 1992 Summer Paralympics). Южноафриканская конфедерация спорта и олимпийский комитет были созданы в 1991 году, и в 1992 году ЮАР выступила на Летних Олимпийских играх.
For sport to be able to realize its full value in promoting international understanding, the principle of fair play must be adhered to, and here the International Olympic Committee has been an example to follow and a bastion of hope. Для того чтобы спорт мог полностью реализовать всю свою ценность в содействии международному взаимопониманию, необходимо соблюдать принцип честной игры, и в этом Международный олимпийский комитет являет собой пример для подражания и бастион надежды.
Consequently, sports and the Olympic Ideal have now been linked to the major concerns of humanity, such as the protection of the environment, the pursuit of peace, the prevention of disease and the alleviation of human suffering. Следовательно, спорт и олимпийский идеал теперь увязываются с главными заботами человечества, такими, как охрана окружающей среды, стремление к миру, предотвращение заболеваний и облегчение человеческих страданий.
I also congratulate the International Olympic Committee and its President, Mr. Juan Antonio Samaranch, on the important task it is carrying out, a task that we shall continue to support. Я также поздравляю Международный олимпийский комитет и его Президента г-на Хуана Антонио Самаранча в связи с выполняемой Комитетом важной задачей - задачей, осуществление которой мы будем поддерживать и впредь.