There are direct public transport links to Tegel Airport, Schönefeld Airport, Potsdamer Platz, the Olympic Stadium and the ICC exhibition centre. |
К услугам гостей прямое транспортное сообщение в аэропорты Tegel и Schönefeld, на Потсдамскую площадь, Олимпийский стадион и выставочный центр ICC. |
The pace of this speeded up with the closure of the roads crossing the Olympic Park in June 2007. |
Темпы этих работ ускорились с закрытием дорог, пересекающих Олимпийский парк, в июне 2007 года. |
Tenth Street, a major thoroughfare in Los Angeles, was renamed Olympic Boulevard in honor of the Games of the Tenth Olympiad. |
Десятая улица - главная магистраль Лос-Анджелеса - была переименована в Олимпийский бульвар в честь Игр. |
On the avenue there are various institutions of Turkmenistan, including the Turkmen State University, the Military Institute, the Saparmurat Turkmenbashi Olympic Stadium. |
На проспекте расположены различные учреждения Туркменистана, включая Туркменский государственный университет, Военный институт, Олимпийский стадион имени Великого Сапармурата Туркменбаши, Государственный культурный центр. |
The Macau Olympic Complex is the largest sporting complex in Macau. |
«Олимпийский комплекс Макао» крупнейший на Макао спортивный комплекс. |
Hong Kong has had a distinct National Olympic Committee since 1950 and has competed at the Games since 1952. |
Гонконг имеет отдельный национальный олимпийский комитет с 1950 года и участвует в Олимпиадах с 1952 года. |
He would go on to defend his Olympic title four years later in Tokyo while wearing shoes and setting a new world record. |
Он продолжит, и защитит свой олимпийский титул четыре года спустя в Токио, уже в обуви и установив новый мировой рекорд. |
The NOC was renewed on 14 January 1989 when the Estonian Olympic Sports Conference passed the following resolution: "to resume the activity of the Estonian Olympic Committee founded in 1923". |
Национальный олимпийский комитет был восстановлен 14 января 1989 года, когда Эстонская конференция олимпийского спорта приняла следующую резолюцию: «Возобновить деятельность Эстонского олимпийского комитета, основанного в 1923 году». |
The Romanian Olympic Committee, which in 1994 celebrated its eightieth anniversary, reacted enthusiastically to the International Olympic Committee's appeal concerning that commemoration by organizing sports programmes as well as cultural programmes, which were favourably received by the public in its country. |
Олимпийский комитет Румынии, который в 1994 году отметил свою восьмидесятую годовщину, с энтузиазмом воспринял призыв Международного олимпийского комитета в отношении проведения памятных мероприятий путем организации спортивных и культурных программ, которые были тепло восприняты общественностью страны. |
But we also hope that the world in general, and the International Olympic Committee in particular will acknowledge the moral debt they owe to Greece and to the Olympic Ideal, and give my country the honour of hosting the Games. |
Но мы также надеемся на то, что мир в целом и Международный олимпийский комитет, в частности, осознают свой моральный долг перед Грецией и олимпийскими идеалами и удостоят мою страну чести провести у себя Олимпийские игры. |
The common framework has been tested in countries such as Albania, El Salvador, Mozambique and Senegal, with the participation of both the United Nations agencies and sports partners, including the national Olympic Committees and the International Olympic Committee, among others. |
Общая рамочная основа прошла проверку, например, в Албании, Мозамбике, Сальвадоре и Сенегале при участии как учреждений системы Организации Объединенных Наций, так и партнеров из спортивных кругов, включая, в частности, Международный олимпийский комитет и национальные олимпийские комитеты. |
In conclusion, my delegation would like, once again, to reiterate that the Olympic Ideal remains an endless source of hope and inspiration which will carry the torch with the Olympic flame to present and future generations for a better, more human and peaceful world. |
В заключение моя делегация хотела бы еще раз подтвердить, что олимпийские идеалы остаются неиссякаемым источником надежды и вдохновения, они помогут нам вручить Олимпийский факел нынешнему и грядущим поколениям с целью построения более счастливой, более гуманной и мирной жизни на нашей планете. |
In June 2007, the Jordanian Olympic Committee, under the leadership of Prince Feisal bin al-Hussein and in partnership with the United Nations and the International Olympic Committee, launched the Peace through Sport programme to provide stability and social cohesion for young people in the region. |
В июне 2007 года Олимпийский комитет Иордании, возглавляемый принцем Фейсалом бин Аль-Хусейном, в партнерстве с Организацией Объединенных Наций и Международным олимпийским комитетом приступил к осуществлению программы «Мир на основе спорта», которая направлена на достижение стабильности и сплоченности молодежи стран региона. |
May the Olympic Truce that is symbolized by the dove placed before the Olympic flame always shine and fill our hearts, in an era characterized by fear of war and violence, with hope for the coming of a world of peace. |
Пусть «Олимпийское перемирие», символом которого является голубь мира и Олимпийский огонь, всегда сияет и наполняет наши сердца, даже во времена, характеризующиеся страхом войны и насилием, с надеждой на наступление мира во всем мире. |
Benin National Olympic and Sports Committee (French: Comité National Olympique et Sportif Béninois) (IOC code: BEN) is the National Olympic Committee representing Benin. |
Национальный олимпийский и спортивный комитет Бенина (фр. Comité National Olympique et Sportif Béninois, англ. Benin National Olympic & Sports Committee) - организация, представляющая Бенин в международном олимпийском движении. |
Historians believe that she intended to present her documents to the Hellenic Olympic Committee in the hopes that they would recognize her achievement. |
Историки полагают, что она намеревалась представить документы в греческий олимпийский комитет в надежде, что они признают её достижения. |
Before the National Sports Museum opened, the Australian Gallery of Sport and Olympic Museum operated for 17 years before it closed. |
До Национального музея спорта открылась австралийская Галерея спорта и Олимпийский музей, работавший в течение 17 лет вплоть до своего закрытия. |
The day after that, she started in the first pair on the 1,000 m and skated a new Olympic record time of 1:34.1. |
Спустя день она бежала в первой паре на дистанции 1000 м и установила новый олимпийский рекорд - 1:34.1. |
The Dominica Olympic Committee was formed in 1993 and recognized in 1998, 20 years after independence in 1978. |
Национальный Олимпийский комитет Доминики был образован в 1993 году и признан МОК в 1998 году, спустя 20 лет после обретения Доминикой независимости. |
The Montreal Manic competed from 1981 to 1983, with their home field being the Montreal Olympic Stadium. |
«Монреаль Мэник» существовал с 1981 по 1983 год, домашней ареной клуба был Олимпийский стадион Монреаля. |
That sad fate is looking more and more likely, and the Olympic year already has been soured by the Chinese government's efforts to suppress resistance to it. |
Эта грустная судьба кажется все более вероятной, а Олимпийский год был уже омрачен попытками китайского правительства подавить сопротивление этой судьбе. |
The event was staged between 12 and 16 May 2009 at the Olympic Indoor Arena in Moscow. |
Он проводился с 12 по 16 мая 2009 года в СК «Олимпийский» в Москве. |
Lloyd Spencer Spooner (October 6, 1884 - December 20, 1966) was an American sports shooter and Olympic champion. |
Ллойд Спенсер Спунер (англ. Lloyd Spencer Spooner, 6 октября 1884 - 20 декабря 1966) - американский военный, олимпийский чемпион. |
Ji Wallace (born 23 June 1977 in Lismore, Victoria, Australia) is an Australian trampoline gymnast and Olympic silver medalist. |
Джи Уоллес (род. 23 июня 1977 г. Лисмор, Виктория, Австралия) - австралийский гимнаст и олимпийский призёр в прыжках на батуте. |
Official website Olympic Qualifying Tournament Profile at FIBA Website |
Женский олимпийский квалификационный турнир на сайте ФИБА |