Designated nominators rarely provided committees with a clear consensus, and the committees often ignored the rare mandates when a single strongly nominated candidate did appear, such as Albert Einstein for his work on relativity theory. |
Назначенные лица, предлагающие кандидата, редко обеспечивали комитетам абсолютное единодушие, и комитеты часто игнорировали редкие мандаты, когда действительно появлялся кандидат, которого настоятельно рекомендовали, такой как Альберт Эйнштейн за его работу над теорией относительности. |
But she would often just shrug it off, tell me to eat more meatballs, more pasta, and so I very rarely got any of the history that I wanted to hear about. |
Но она просто отмахивалась от меня, уговаривая съесть ещё фрикаделек и пасты, так что мне редко удавалось разузнать хоть что-то о тех временах. |
Discussions at regional human rights treaty reporting workshops in 2005 indicate that women rarely receive any direct form of compensation, are often blamed for the crime and are left to deal with the consequences or shame associated with the crime. |
Обсуждения на региональных рабочих совещаниях по вопросу о представлении докладов об осуществлении договоров о правах человека, состоявшиеся в 2005 году, показали, что женщины редко получают какое-либо прямое возмещение. |
Those meetings produced some glimmers of progress - regrettably, the glimmers seldom lasted beyond the meeting, subsequent meetings often reverting to debates about history or visions. |
В результате этих встреч появились некоторые признаки прогресса, которые, к сожалению, редко сохранялись после окончания встречи. |
There are an estimated 300 million homeworkers in the world, though because these workers generally function in the informal economy, and are seldom registered and often not contracted, exact numbers are difficult to come by. |
На сегодняшний день в мире насчитывается около трехсот миллионов надомников, однако данные рабочие часто заняты в неформальной экономике, редко являются зарегистрированными и работают без договора - именно поэтому их точное количество трудно оценить. |
Progress in the work of producing disaggregated data of ethno-cultural relevance, including the linguistic community of the population, does not often occur in the civil service. |
Государственные органы редко составляют статистические данные, дезагрегированные по этническим и культурным признакам, в том числе данные, касающиеся языковых общин населения. |
And that really gives them a handle on a world in a way that they don't often have access to. |
И действительно, это как будто бы дает ему возможность управлять миром так, как ему редко удается, к чему его редко допускают. |
Of course, in societies that are basically in good shape, both psychologically and materially, such moral fables - such wishful thinking, really - rarely do much harm and can often do considerable good. |
Конечно, в обществе благополучном как с психологической, так и с материальной точки зрения, такие фантазии, точнее такое принятие желаемого за действительное редко наносит серьезный вред, а часто даже приносит заметные блага. |
And I think that shows the consistency and how good the scientific community is, that it's not something that has to be called upon often. |
И, я считаю, о надёжности данных и о правоте научного сообщества говорит то, что такие случаи бывают довольно редко. |
Unfortunately, donors have a rather weak record in providing effective capacity-building services, which have often been fragmented, supply driven, top-down and led by outside experts, usually from developed countries. |
К сожалению, доноры редко предоставляют эффективные услуги в области укрепления потенциала, и они часто бывают раздробленными, зависят от материально-технического снабжения, носят чрезмерно директивный характер и возглавляются внешними экспертами, как правило - из развитых стран. |
As previously discussed, the vast majority of child maids are illiterate and work in cities far from their home villages; they rarely know their employers' addresses and, having run away through unfamiliar streets, often cannot retrace their steps. |
Как уже отмечалось, подавляющее большинство детей, работающих в качестве домашней прислуги, неграмотно и работает в городах вдали от их родных деревень; редко, когда они знают адрес своего работодателя и, оказавшись в незнакомом месте, часто не могут найти дорогу назад. |
The existing multi-stakeholder approach was not yet as effective as it could be; it was often organized very late in the process, senior officials rarely took part in it and not all stakeholders were equally involved. |
Существующий подход с участием многих заинтересованных сторон еще не является столь эффективным, каким он мог бы быть; он нередко обеспечивается с большим опозданием, старшие должностные лица редко принимают в нем участие, и в нем неравномерно представлены все заинтересованные стороны. |
Although, practitioners know about the stock flow reconciliation, this residual term rarely appears in descriptions of the evolution of public debt because it is often assumed to be quantitatively small and mostly driven by measurement error. |
Несмотря на реальное существование такой корректировки, эта остаточная величина весьма редко фигурирует в объяснениях причин возникновения государственного долга, поскольку чаще всего она считается небольшой в количественном отношении и обусловленной преимущественно погрешностями измерения. |
She did not know why the Norwegian courts referred only rarely to the Convention, but she assured the Committee that the Anti-Discrimination and Equality Ombud and Tribunal often relied upon it as source of law. |
Оратор не может объяснить, почему норвежские суды редко обращаются к Конвенции, однако она заверяет Комитет, что Омбудсмен по вопросам равенства и недопущения дискриминации и Суд часто опираются на Конвенцию как источник права. |
The report of CRIC-3, for example, noted that financial assistance by development agencies often does not link up with National Action Programme priorities and that funding has rarely been channelled to the national desertification funds which some countries have established. |
Так, в докладе КРОК-З отмечено, что финансовая помощь, оказываемая учреждениями, занимающимися вопросами развития, не всегда увязана с приоритетными задачами национальных программ действий и что финансовые средства весьма редко направляются в национальные фонды для борьбы с опустыниванием, которые были учреждены в некоторых странах. |
Too often breeding efforts were directed towards a silver bullet solution, such as high-productivity maize or a disease-resistant rice, which did not address the many needs of farmers, who were rarely consulted. |
Зачастую селекционеры прилагают свои усилия в неверном направлении, например выводя сорта высокоурожайной кукурузы или устойчивого к заболеваниям риса, которые не удовлетворяют всех потребностей фермеров, поскольку с ними редко консультируются. |
This is not surprising: research into learning disabilities and difficulties in prisons is limited to a handful of States, is often inconclusive and, on occasion, contradictory, and rarely touches upon education. |
Это неудивительно: исследования проблемы неспособности к образованию и затруднений при обучении в тюрьмах проводятся лишь в нескольких государствах, зачастую не позволяют делать окончательных выводов и порой являются противоречивыми, а также редко оказывают влияние на образование. |
This results in typical lattice and free energy differences between polymorphs that are often only a few kJ/mol, very rarely exceeding 10 kJ/mol. |
Это приводит к характерной для этих соединений кристаллической решетке и очень небольшому различию в свободной энергии различных полиморфных форм (часто всего несколько кДж/моль и очень редко превышающему 10 кДж/моль). |
You don't know who I am because you didn't speak to her often. |
Может, потому что вы с ней слишком редко разговаривали? |
When developing a program, one of the last steps often involves performance it makes no sense to optimize functions rarely used, because that would be a waste of time, one needs to know in which part of a program most of the time is spent. |
Завершающим шагом разработки качественного программного обеспечения обычно является его оптимизация, т. е. увеличение производительности. И, чтобы не терять время на улучшение редко используемых функций, вы можете использовать профилирование. |
Convictions of State law enforcement officers for using torture remain rare. KHRG added that punishments meted out by the courts in the case of conviction do not correspond to the gravity of the crime and that convicted officers often receive conditional sentences. |
По-прежнему редко выносятся обвинительные приговоры сотрудникам государственных правоохранительных органов за применение пыток. ХПГ добавила, что назначаемые судами меры наказания в случае осуждения не соответствуют тяжести преступления и осужденным сотрудникам часто выносятся условные приговоры62. |
Today, animals and humans have often lost this connection, particularly in developed urban areas, and animals are scarcely, if at all, considered as the world deliberates on a new post-2015 development vision. |
Сегодня животные и люди зачастую утратили эту связь, особенно в развитых городских районах, и животные крайне редко, если это вообще случается, принимаются во внимание международным сообществом в ходе разработки новой концепции развития на период после 2015 года. |
Sinestro's skin color (and that of other Korugarians), although often diegetically described as simply "red", is rarely depicted as such, ranging from pink, deep scarlet, purple and, perhaps most commonly, magenta, depending on the colorist. |
Его цвет кожи, как и других коругарцев, обычно описывается как просто «красный», но редко изображается таковым, чаще всего глубокий розовый, алый, фиолетовый или оттенков маджента, в зависимости от колориста. |
It's not often, actually, at academic conferences that you do hear spontaneous applause, although of course sometimes at TEDx conferences, feel free. |
На самом деле, на научных конференциях внезапно аплодируют очень редко, в отличие от TEDx, так что не стесняйтесь. |
I don't go too often, but when I do, I go and see that one. |
Я сам редко хожу, но на этот хожу всегда. |