| In this context, the Government of Lebanon organized municipal elections in mid-2004 throughout the south and in its formerly occupied villages. | В рамках этой деятельности в середине 2004 года правительство провело на всей территории Южного Ливана муниципальные выборы, в том числе в деревнях бывшей оккупированной зоны. |
| It violates article 47 of the Fourth Geneva Convention, which bans any annexation by an occupying Power of the whole or part of the territory occupied. | Ее строительство нарушает статью 47 четвертой Женевской конвенции, которая запрещает любого рода аннексию оккупирующей державой всей оккупированной территории или ее части. |
| The elections bolstered official local governing structures and marked an advance towards more thorough integration of the formerly occupied zone with the rest of the country. | Эти выборы помогли укрепить официальные местные органы управления и явились свидетельством прогресса в деле обеспечения более тесной интеграции бывшей оккупированной зоны с остальными районами страны. |
| Morocco was deliberately exploiting the lack of perseverance to openly challenge international legality, while committing human rights abuses in the Territory that it occupied illegally. | Марокко намеренно пользуется отсутствием такой настойчивости, чтобы открыто бросать вызов международной законности, одновременно нарушая права человека на незаконно оккупированной им территории. |
| It allows the ceasefire to remain intact, while creating a "controllable" conflict in the occupied zone that satisfies the interests of many parties. | Это позволяет сохранять в силе соглашение о прекращении огня, создавая в то же время «контролируемый» конфликт в оккупированной зоне, который отвечает интересам многих сторон. |
| 70% of summer pasture of Azerbaijan remains in the occupied zone; | 70 процентов летних пастбищ Азербайджана находятся в оккупированной зоне; |
| The Government of Cyprus is aware of the situation affecting the occupied part of the island and the considerable development gap in comparison with Government-controlled areas. | Правительству Кипра известна ситуация, сложившаяся на оккупированной части острова, его значительном отставании в развитии по сравнению с районами, контролируемыми правительством. |
| Belgium was the only occupied country in which a transport (Train XX) was halted to give deportees a chance to escape. | Бельгия была единственной оккупированной страной, в которой был остановлен транспортный поезд «Двадцатый конвой», чтобы дать депортированным шанс спастись. |
| Günther's main achievement was to defend Sweden's neutrality in the Second World War, thus escaping the fate of occupied Norway and defeated Finland. | Главным достижением Гюнтера в Швеции считают защиту нейтралитета страны во время Второй мировой войны, избежавшей, таким образом, судьбу оккупированной Норвегии и поражение Финляндии в войне с СССР. |
| On August 1, 1944, at 5 pp. m., Home Army soldiers hit German facilities in all districts of occupied Warsaw. | 1 августа 1944 года в 17:00 солдаты Армии Крайовой (АК) атаковали немецкие объекты во всех районах оккупированной Варшавы. |
| Like 13 Rue Madeleine, it is a tribute to Office of Strategic Services (OSS) operations in occupied Europe during World War II. | Как и фильм «Улица Мадлен, 13» (фр. 13 Rue Madeleine), он отдает дань операциям Управления стратегических служб (OSS), проводившимся в течение Второй Мировой войны в оккупированной Европе. |
| Corfu served as a refuge for the Serbian army that retreated there by the allied forces ships from the homeland occupied by the Austrians and Bulgarians. | Корфу стал убежищем отступившей сербской армии, которая была доставлена сюда союзными кораблями, оставив родину оккупированной австрийцами и болгарами. |
| The military version was initially used only in the Italian Army ("Regio Esercito"), mainly in North Africa, Russia and occupied France. | Военная версия использовалась только в Итальянской Армии («Regio Esercito») в основном в Северной Африке, России и оккупированной Франции. |
| Aero C-4 Mass-produced in Aero factory in occupied Czechoslovakia during wartime under original Bücker Bü 131B designation, used postwar with original Hirth engine. | Аёго C-4 Массовое производство на заводе Aero в оккупированной Чехословакии в военное время под оригинальным обозначением Bücker Bü 131B, использовалось послевоенным с оригинальным двигателем Херт. |
| The national holiday was not celebrated in the occupied zone, and there was a wish to avoid the risk of civil uprisings. | Хотя национальный праздник не отмечался в оккупированной зоне, немцы всё же хотели избежать массовых беспорядков. |
| They were most numerous in Eastern Europe, but groups also existed in occupied France and Belgium, where they worked with the local resistance. | Еврейские партизаны были наиболее многочисленны в Восточной Европе, но группы также существовали в оккупированной Франции и Бельгии, где они сотрудничали с местным движением сопротивления. |
| Dr. Hans Frank, Reichs Minister of Justice and later Governor General of occupied Poland | Доктор Ганс Франк, Рейхсминистр Юстиции, а позднее Генерал-Губернатор оккупированной Польши |
| How's life in occupied Prague, Marie? | Ну и как живётся в оккупированной Праге, Мария? |
| The situation in the Pakistani sector of Kashmir, which was not occupied, was in keeping with the resolutions of the Security Council. | Положение в пакистанской части Кашмира, отнюдь никем не оккупированной, находится в соответствии с резолюциями Совета Безопасности. |
| The Swedish armies had never left Denmark after the peace and already occupied all of Denmark apart from the capital, Copenhagen. | Так как шведская армия не покинула Данию после подписания мира, то практически сразу оказалась оккупированной вся датская территория за исключением столицы государства - Копенгагена. |
| It is well known that Vukovar lies in the Republic of Croatia, within the territory occupied by the Belgrade authorities and their proxies in the UNPAs. | Хорошо известно, что Вуковар находится в Республике Хорватии, на территории, оккупированной белградскими властями и их ставленниками в РОООН. |
| The constitution of the part of Kashmir occupied by Pakistan made it amply clear that any suggestion of self-determination in that region was forbidden by law. | В конституции части Кашмира, оккупированной Пакистаном, четко говорится, что закон запрещает любые попытки самоопределения в этом районе. |
| Bahrain, therefore, wishes to reaffirm its support for Syria's position on recovering full sovereignty over its territory occupied in 1967 in the Golan Heights. | Поэтому Бахрейн хочет вновь заявить о своей поддержке позиции Сирии в вопросе полного восстановления своего суверенитета над территорией Голанских высот, оккупированной в 1967 году. |
| Ozker Ozgur on changing the demographic structure of the occupied area | Озкер Озгур о меняющейся демографической структуре оккупированной |
| Once on the other side, in the occupied land, we were thoroughly searched, the luggage and ourselves. | После того как мы пересекли границу и оказались на оккупированной территории, наш багаж и мы сами были тщательно досмотрены. |