| The efforts to establish a separate political and legal entity within the occupied area of Cyprus by the occupying Power remain undiminished. | Оккупирующая держава продолжает принимать неустанные усилия с целью создать на оккупированной части Кипра отдельное политическое и правовое образование. |
| Terror reigns in the area occupied by RCD and Rwanda. | Для зоны, оккупированной КОД и Руандой, характерна атмосфера террора. |
| That applied equally to the Syrian Golan and the occupied Lebanese territory. | Это в равной степени относится и к сирийским Голанам и оккупированной ливанской территории. |
| On 27 October 2003, the field situation in the occupied Shab'a farmlands and the surrounding areas became tense, as detailed below. | 27 октября 2003 года обстановка на оккупированной территории ферм Шабаа и в прилегающих районах стала осложняться, о чем говорится ниже. |
| Furthermore, the rights of the few remaining enclaved persons in the occupied part of Cyprus continue to be violated. | Кроме того, по-прежнему продолжают нарушаться права тех немногих людей, которые остались в анклавах на оккупированной территории Кипра. |
| Only 606 people completed the training, and eventually 316 of them were secretly parachuted into occupied Poland. | Только 606 поляков завершили обучение, и в конце концов 316 из них были тайно десантированы на территорию оккупированной Польши. |
| Lubomirski decided to stay in occupied Poland. | Здислав Любомирский решил остаться в оккупированной Польше. |
| During World War II, he was the leader of the Partisans, often regarded as the most effective resistance movement in occupied Europe. | В период Второй мировой войны Тито был лидером партизан, которых часто называют самым эффективным движением сопротивления в оккупированной Европе. |
| The division was annihilated in the Battle of Stalingrad and reformed on 21 March 1943 in occupied France. | Дивизия была уничтожена в ходе Сталинградской битве и вновь сформирована 21 марта 1943 года в оккупированной Франции. |
| Most of the soldiers of the division had no combat experience and used to the luxuries of life in occupied Japan. | Большая часть солдат дивизии не обладала боевым опытом и привыкла к удобной жизни в оккупированной Японии. |
| This means getting the British out of the occupied part of the country. | А это означает - выгнать британцев с оккупированной части нашей страны. |
| The period was also marked by increasing civilian casualties from Allied air raids, and mounting resistance to the government within occupied Norway. | В этот период также увеличились потери от авиаударов сил союзников и росло сопротивление правительству в пределах оккупированной Норвегии. |
| He had previously served as Military Governor of the British Zone in occupied Germany from 1947 to 1949. | Ранее он служил в качестве военного губернатора британской зоны в оккупированной Германии с 1947 по 1949 год. |
| We're on our own in occupied France. | Мы с тобой одни в оккупированной Франции. |
| In 1772 the area occupied by Austria was created into the Kingdom of Galicia, a part of the Austrian Empire. | В 1772 году на оккупированной Австрией территории было создано Королевство Галиции, являющееся частью Австрийской империи. |
| This was made permanent in 1942 in order to be in line with German occupied Europe. | На постоянной основе это было сделано в 1942 году для соответствия порядку, установленному Германией в оккупированной Европе. |
| Broadcasting live to the occupied zone. | ћы в пр€мом эфире из оккупированной зоны. |
| This is an age-old ploy of the colonial masters to justify their stranglehold over forcibly occupied territories. | Это вековая уловка колониальных хозяев, чтобы оправдать свое иго над незаконно оккупированной территорией. |
| The Greek Cypriots and Maronites in the occupied part of Cyprus were discriminated against solely on the grounds of ethnic origin. | Киприоты-греки и марониты, проживающие на оккупированной части Кипра, подвергаются дискриминации по причине их этнического происхождения. |
| English Page occupied part of Cyprus as legally invalid. | согласно которой создание режима в оккупированной части Кипра не имеет юридической силы. |
| These are the children whose parents live in the occupied part of the island where there are no secondary education facilities. | Это дети, родители которых проживают на оккупированной части острова, где не имеется средних учебных заведений. |
| No one can imagine such a peace as long as Lebanese soil remains illegally occupied by foreign troops. | Невозможно представить такой мир до тех пор, пока ливанская земля остается незаконно оккупированной иностранными войсками. |
| One of the most dramatic aspects of the Cypriot tragedy was the fate of Greek Cypriots in the occupied area. | Один из наиболее драматических и трагических аспектов положения на Кипре - это судьба греков-киприотов в оккупированной зоне. |
| These children are not allowed to visit their parents in the occupied area, except for Christmas, Easter and summer vacation. | Этим детям не разрешается посещать своих родителей на оккупированной территории, за исключением Рождества, Пасхи и летних каникул. |
| The Greek Cypriots who were forcibly expelled from their homes continue to be arbitrarily deprived of their properties in the occupied areas. | Греков-киприотов, которые насильственно выселяются из своих домов, по-прежнему произвольно лишают их собственности на оккупированной территории. |