Members of the unit, which was based in Audley End House, Essex, were rigorously trained before being parachuted into occupied Poland. |
Штабом Тихотёмных был Одли-Энд-хаус в Эссексе, где они тренировались до изнеможения, чтобы готовиться к высадке в оккупированной Польши. |
At 1440 hours bursts of machine-gun fire were heard coming from the occupied Ruwaysat al-Alam outpost in an outlying area of Kafr Shuba. |
В 14 ч. 40 м. со стороны оккупированной позиции Рувайсат-эль-Алам в районе, прилежащем к Кафр-Шубе, доносились пулеметные очереди. |
The BE-20 landed at the illegal airport of Lefkoniko in the occupied area of the Republic of Cyprus, where it remained. |
Самолет С-130 совершил посадку в незаконном аэропорту Лефконико на оккупированной части территории Республики Кипр, где и остался. |
They launched two mortar shells from the occupied position of Tall Abu al-Dhahab, which were followed by several 23-millimetre-calibre machine gun salvos, killing three soldiers and wounding another. |
Они произвели два минометных выстрела с оккупированной позиции в Талль-Абу-ад-Дахабе, а после этого - несколько залпов из пулемета калибра 23 мм, в результате чего трое военнослужащих были убиты и один получил ранение. |
An excavator and a Falasha machine dug up soil and grass in Birkat al-Naqqar, in the occupied Shab'a Farms. |
В Биркат-эн-Накаре в оккупированной Мазарии-Шебаа с помощью экскаватора и машины «Фалаша» проводились земляные работы со снятием почвы и травяного покрова. |
On 15 January 1915, he proposed an exchange of civilians from the occupied zones, which resulted in 20,000 persons being sent to unoccupied Southern France in one month. |
Десятки тысяч таких заключённых были обменены благодаря вмешательству Бенедикта XV. 15 января 1915 года, Папа предложил обменяться гражданскими лицами из оккупированной зоны, в результате чего за один месяц 20000 человек были отправлены в не оккупированную южную части Франции. |
The Silent Unseen were trained initially in Scotland in preparation for missions for the Polish underground in occupied Poland, such as building-clearance and bridge-demolition. |
Тихотёмные изначально проходили обучение в Шотландии в рамках подготовки к миссии для осуществления поддержки польскому подполью в оккупированной Польше: их учили подрывать здания и мосты. |
We are witnessing massive bombardments of Lebanon far beyond the occupied so-called "security zone", deliberately targeting civilian facilities in and around that country's capital. |
Мы являемся свидетелями массированных обстрелов Ливана далеко за пределами оккупированной так называемой "зоны безопасности", целями которого намеренно выбираются гражданские объекты в столице этой страны и за ее пределами. |
On 4 April 2007, at 0845 hours, the enemy army discharged light-weapons fire in Qafwah farm inside the occupied Shab'a farmlands. |
4 апреля 2007 года в 08 ч. 45 м. военнослужащие армии противника произвели стрельбу из стрелкового оружия в Кафве, расположенной в оккупированной Мазария-Шебаа. |
Between 0945 and 1020 hours there were two explosions in the Mughr Shab'a area of the occupied Shab'a farmlands. |
Между 09 ч. 45 м. и 10 ч. 20 м. в районе Мугр-Шебаа на оккупированной полосе Мазария Шебаа произошло два взрыва. |
When the United Nations was created, my country, Latvia, was an occupied country and had no say in the rules that govern the Organization. |
Когда создавалась Организация Объединенных Наций, Латвия была оккупированной страной и не имела голоса в процессе разработки правил, регулирующих деятельность этой Организации. Поэтому мы рассматриваем как особую честь назначение президента Латвии Специальным посланником Генерального секретаря по вопросам проведения реформы Организации Объединенных Наций в течение последних шести месяцев. |
On 5 November 1918 the Post and Telegraph Administration in Lublin issued the first instructions regarding the organising of the post in the Congress Poland area formerly occupied by the Austrians. |
5 ноября 1918 года почтово-телеграфное управление города Люблин отдало первые распоряжения об организации почты на территории Царства Польского, ранее оккупированной австрийцами. |
Unfortunately, the continuing occupation of 37 per cent of the country's territory was preventing the Government from exercising effective control in the occupied area, where serious criminal activity was reported to be taking place. |
К сожалению, продолжающаяся оккупация 37 процентов территории Кипра не позволяет правительству осуществлять эффективный контроль в оккупированной зоне, где совершаются серьезные преступления. |
Explosions and the sound of heavy vehicles moving around were heard, and flares were launched between the Ramta and Fashkul positions in the occupied Shab'a Farms. |
Были слышны взрывы и передвижение тяжелых автотранспортных средств, а в районе между позициями Рамта и Фашкул на оккупированной полосе Мазария-Шабъа были выпущены осветительные ракеты. |
The area in which the hostile work was undertaken was in the vicinity of Mazra'at Fashkul, in the occupied Shab'a Farms. |
Район, где вражеские силы производили работы, расположен вблизи Мазраат-Фашкуля, на оккупированной полосе Мазария-Шабъа. |
In recent years, the Cypriot Roma, accompanied by their families, crossed to the Government controlled area in search for better living conditions and in order to escape discrimination to which they are subjected in the occupied areas. |
В последние годы кипрские цыгане вместе с семьями стали переезжать на контролируемую правительством территорию в поисках лучшей жизни и спасаясь от дискриминации, которой они подвергаются на оккупированной территории. |
By May 1940, the German occupation authority under Gauleiter Hans Frank announced that Kraków should become the "racially cleanest" city in the General Government (an occupied, but unannexed part of Poland). |
В мае 1940 германские оккупационные власти объявили, что Краков станет «чистейшим» городом генерал-губернаторства (оккупированной, но не аннексированной части Польши). |
Out of a total of 256,000 Italian troops serving in Italian East Africa in 1940, about 182,000 were recruited from Eritrea, Somalia and the recently occupied (1935-36) Ethiopia. |
К 1940 году численность войск составляла 256000 человек, из которых 182000 были рекрутированы из Эритреи и Сомали и недавно оккупированной Эфиопии (1935-1936). |
The elections of 14 and 15 July 1940 to the Parliament (Saeima) of occupied Latvia were held under conditions of political terror after an illegal and unconstitutional election law had been adopted. |
Проведение выборов в парламент (Сейм) оккупированной Латвии 14 и 15 июля 1940 года проходило в обстановке политического террора после принятия противозаконного и антиконституционного закона о выборах. |
It was not enough for Bush to offend the name of Cuba by installing a horrible torture centre similar to Abu Ghraib on the territory illegally occupied in Guantánamo, horrifying the world with this procedure. |
Для Буша было недостаточно оскорбить честь Кубы путем создания ужасного центра пыток, аналогичного тюрьме Абу Граиб на незаконно оккупированной территории в Гуантанамо, сообщения о создании которого вызвали потрясение в мире. |
Before I begin reading my official statement to the Council today, perhaps it would be appropriate that I inform the Council of the latest developments in the situation in our occupied territories. |
Прежде чем зачитать официальное заявление Совету сегодня, я хотел бы ознакомить его членов с последними событиями, которые произошли на нашей оккупированной территории. |
The case concerns a property of the Greek Cypriot internally displaced person, Meletis Apostolides, in the occupied area of the Republic of Cyprus, which was usurped by the occupation regime and illegally sold to a British couple, David and Linda Orams. |
Дело касается земельной собственности на оккупированной территории Республики Кипр, принадлежащей внутренне перемещенному лицу греку-киприоту Мелетису Апостолидесу, которая была присвоена оккупационным режимом и незаконно продана британской чете Дэвида и Линды Орамс. |
On an earlier occasion, on 27 September 2007, they uprooted 150 cherry tree seedlings belonging to Salim 'Uwaydat, a Syrian resident of the occupied village of Majdal Shams. |
Ранее, 27 сентября 2007 года, было выкорчевано 150 саженцев вишневых деревьев, которые принадлежали Салиму Увайдату, сирийцу, проживающему в оккупированной деревне Мадждал-Шамс. |
Activists noted that approximately 450 Golanis apply to travel outside the occupied Golan Heights every year and, after having paid a significant application fee, are denied a permit and receive no refund. |
Правозащитники отметили, что каждый год порядка 450 жителей Голанских высот обращаются за разрешением выехать из оккупированной зоны, платят значительный сбор за оформление и, получив отказ, не имеют права на возврат выплаченного сбора. |
At the same time, there was light and medium weapon gunfire inside the occupied Shab'a Farms. |
В то же время из оккупированной полосы Мазария-Шабъа велась стрельба из стрелкового оружия и оружия среднего калибра. |