Английский - русский
Перевод слова Obviously
Вариант перевода Несомненно

Примеры в контексте "Obviously - Несомненно"

Примеры: Obviously - Несомненно
So obviously you embraced the hell out of that. Так что тебе, несомненно, удалось проникнуть в суть этой темы.
However, it refused judicial assistance to arbitral proceedings that obviously did not fall within the terms of the submission to arbitration. Тем не менее он отказался оказывать судебное содействие арбитражному разбирательству, поскольку это, несомненно, не было предусмотрено условиями передачи спора в арбитраж.
He had a distinguished record and obviously understood the Klingons. У него впечатляющий послужной список и он, несомненно, понимает клингонов как никто другой.
An isolated violation committed by a private individual or group of persons obviously bears no relation to cooperation among States. Однако, если эпизодическое нарушение было совершено частным лицом или группой лиц, это, несомненно, никакого отношения к межгосударственному сотрудничеству не имеет.
This appointment obviously will have no budgetary implications for the United Nations since the choice will be made from among senior Secretariat officials. Это назначение, несомненно, не будет иметь никаких последствий для бюджета Организации Объединенных Наций, поскольку координатор должен быть назначен из числа старших сотрудников Секретариата.
I've talked to your parents, and they're obviously very concerned. Я поговорил с твоими родителями и они, несомненно, очень обеспокоены.
He obviously has some plan for me. У него несомненно есть планы на мой счёт.
The Lumen has obviously been destroyed and my quest is at an end. "Люмен", несомненно, была уничтожена, и мои поиски закончены.
Well, obviously, I've been proven right, so in the interest of Robin's dignity, I won't show anymore. Ну, несомненно, я доказал свою правоту, поэтому в интересах сохранения достоинства Робин я не хочу смотреть дальше.
Well, you've obviously done very well for yourself. И, несомненно, добилась больших успехов!
The requirement that medical personnel report anyone seeking an abortion to the police obviously dissuaded many girls from approaching trained physicians or nurses and often placed them in a perilous situation. Требование, обязывающее медицинских работников сообщать в полицию о всех женщинах, ищущих возможность сделать аборт, несомненно, заставляет многих женщин отказываться от обращения за помощью к квалифицированному персоналу и зачастую ставит их в опасное положение.
We shall not dwell here on all the special characteristics featured in the MDG process, which is obviously determined by high political interests. Мы не будем останавливаться в настоящем документе на всех особенностях процесса ЦТР, в основе которого, несомненно, лежат высокие политические интересы.
All member States obviously have priorities, but different priorities need not necessarily be mutually exclusive. Несомненно, у всех государств-членов свои приоритеты, но то, что приоритеты отличны, не обязательно означает, что они носят взаимоисключающий характер.
This state of affairs is obviously not acceptable to Uganda, the local Congolese or the international community. Такое положение дел, несомненно, является неприемлемым для Уганды, для местной конголезской общины и для международного сообщества.
Priority should obviously be given to the 2002-2003 programme and budgets and to the Organization's financial situation and consideration of the scale of assessments. Первоочередное внимание следует, несомненно, уделить программе и бюджетам на 2002-2003 годы, а также финансовому положению Организации и рас-смотрению шкалы взносов.
It is obviously good, too, that a date has been set for the first meeting in Addis Ababa. Несомненно, весьма отрадно и то, что определена дата первой встречи в Аддис-Абебе.
This obviously depends on availability of information, the situation on the ground and funds for future projects. Это, несомненно, зависит от наличия информации, ситуации на местах и наличия финансовых средств для осуществления будущих проектов.
You're really observant, you're perceptive, you've got a great sense of humor and you're obviously extremely smart. Ты крайне наблюдательный, проницательный, у тебя отличное чувство юмора и ты, несомненно, чрезвычайно умен.
She has visited 20 restaurants in nine states, interviewed hundreds and is obviously uniquely qualified to craft this modern campaign. Она посетила 20 ресторанов в девяти штатах, поговорила с сотнями людей, и, несомненно, способна провести эту современную кампанию.
This obviously requires strengthening the population-related organs of the United Nations, and particularly the elaboration of the concept of a separate executive board for the UNFPA. Для этого несомненно потребуется укрепление органов Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами народонаселения, в частности разработка концепции создания в рамках ЮНФПА отдельного исполнительного совета.
The precise structure and negotiating arrangements for such a process would depend on the nature of the particular reforms involved, and obviously needs detailed study. Точная структура и механизмы достижения договоренностей в рамках этого процесса будут зависеть от характера конкретных осуществляемых реформ и, несомненно, потребуют подробного изучения.
However, meeting economic, social and political goals obviously has to be sustainable in an ecological sense since human life and well-being depend on this. Однако, несомненно, необходимо, чтобы достижение экономических, социальных и политических целей носило устойчивый характер с точки зрения экологии, поскольку от этого зависят жизнь и благосостояние людей.
Well, obviously he's using a method of transferring information that we've never seen before. Ну, он несомненно использует метод передачи информации, нам еще не известный.
I have a company that does design and animation, so obviously graffiti is definitely an intricate part of what we admire and respect in the art world. Моя компания занимается дизайном и анимацией, и граффити, несомненно, занимает важную роль в том, мире искусства, которым мы восхищаемся.
What you have is, without doubt, obviously, unquestionably, no arguments, the best taxi in the world. То, что у вас получится будет несомненно, очевидно, безусловно, безоговорочно лучшим такси в мире.