Английский - русский
Перевод слова Obviously
Вариант перевода Несомненно

Примеры в контексте "Obviously - Несомненно"

Примеры: Obviously - Несомненно
The identification of victims of enforced disappearance was obviously a priority. Несомненно, одной из первоочередных задач остается установление личности жертв насильственных исчезновений.
The rule of law is obviously the most essential element of democracy. Верховенство права - это, несомненно, самый важный элемент демократии.
That move obviously contradicts the negative security assurances that have been provided by the nuclear-weapon States. Это, несомненно, противоречит негативным гарантиям в области безопасности, предоставленным государствами, обладающими ядерным оружием.
They're electric, obviously, the trains. Они, несомненно, электрические, эти поезда.
One of Churchill's secretaries noted in his diary "A magnificent oration, which obviously moved the House". Один из секретарей Черчилля отметил в своем дневнике: «Великолепное выступление, которое, несомненно, встряхнуло Палату».
Miss Vito, your family's obviously qualified. Мисс Вито, Ваша семья несомненно квалифицированна.
Well, obviously you're very busy with your... Ну-с, вы несомненно были занятый с вашим...
I'm sorry I deserted you, but obviously you carried the day. Извини, что покинул тебя, но ты несомненно спас день.
You're obviously a special guy. Ты, несомненно, особый парень.
We obviously have a good rapport. У нас, несомненно, отличное взамопонимание.
That would obviously have an impact on agenda items 85 and 86. Несомненно, это повлияет и на рассмотрение пунктов 85 и 86 повестки дня.
The Committee's work obviously benefits countries involved in extensive international transport of dangerous goods. Работа Комитета, несомненно, помогает тем странам, которые занимаются международными перевозками опасных материалов в крупных масштабах.
The possible combinations would be obviously very numerous. Число возможных комбинаций было бы, несомненно, огромным.
Events in Afghanistan after the end of foreign occupation have obviously been a source of deep disappointment to us. События в Афганистане после окончания иностранной оккупации, несомненно, являются для нас источником глубокого разочарования.
Humanism obviously owes a great debt to women. Человечество, несомненно, в огромном долгу перед женщинами.
Such decisions would obviously be more easily acceptable to the international community. Такие решения, несомненно, были бы более приемлемы для международного сообщества.
Look, you obviously know who I am. Послушайте, вы несомненно знаете, кто я.
A peacebuilding strategy that does not take those interlocking factors into account would obviously be a tremendous waste of resources. Стратегия миростроительства, которая не учитывает эти взаимосвязанные факторы, несомненно, будет огромной тратой ресурсов.
The above provisions are, obviously, in line with article 5 of the Convention. Приведенные выше положения соответствуют, несомненно, статье 5 Конвенции.
This would obviously enhance the transparency of the Council. Это, несомненно, повысит транспарентность работы Совета.
As for the situation in the Congo, it must obviously be kept on the Committee's agenda. Что касается положения в Конго, то этот вопрос, несомненно, должен оставаться в повестке дня Комитета.
We are obviously at a turning point in the history of the Middle East. Несомненно, в истории Ближнего Востока наступил поворотный момент.
A few words now about political parties, obviously key actors in the electoral process. Теперь несколько слов о политических партиях, которые, несомненно, являются ключевыми участниками избирательного процесса.
The ownership of national and regional strategies by developing countries themselves is obviously crucial to the development that are culturally and economically viable. Ответственность самих развивающихся стран за осуществление национальных и региональных стратегий, несомненно, является жизненно важным фактором обеспечения такого развития, которое является устойчивым как с культурной, так и с экономической точки зрения.
Reducing government expenditure on unproductive subsidies to inefficient enterprises was obviously necessary, but the resources released could be productively used to support well targeted social expenditure. Сокращение государственных расходов на непроизводительные субсидии неэффективным предприятиям, несомненно, является необходимым, однако высвобожденные ресурсы можно было бы продуктивно использовать для принятия мер по оказанию эффективной и адресной социальной поддержки.