Английский - русский
Перевод слова Obama
Вариант перевода Обама

Примеры в контексте "Obama - Обама"

Все варианты переводов "Obama":
Примеры: Obama - Обама
You cannot serve two masters and Obama isn't. Нельзя служить двум господам одновременно, и Обама не может.
Obama is the latest version of twenty-first century mass mind control. Обама - это новейшая версия массового контроля сознания в двадцать первом веке.
And I'll keep my promise, like Obama did with Guantanamo. А я сдержу свое обещание, как сделал Обама с Гуантанамо.
Obama argued that the renewal was needed to protect the United States from terrorist attacks. Обама отметил, что Соединённые Штаты готовы предоставить Австралии помощь после ситуации с заложниками.
In Cuba, Obama has shown that transcending the politics of confrontation and sanctions requires diplomatic initiative. На Кубе, Обама показал, что преодоление политики конфронтации и санкций требует дипломатической инициативы.
Of course, when Obama arrives in Beijing, he must continue to strengthen cooperation with China. Конечно, когда Обама прибудет в Пекин, он должен продолжать укреплять сотрудничество с Китаем.
But where McCain is impulsive and emotional, Obama is low-key and unemotional. Однако там, где МакКейн импульсивен и эмоционален, Обама сдержан и бесстрастен.
Since the crisis hit, Obama has been calm and, indeed, presidential. С того момента, как начался кризис, Обама сохранял спокойствие и, действительно, президентские качества.
Obama offers a different approach to foreign policy. Обама предлагает другой подход к внешней политике.
Some commentators suggest that Obama made a bad mistake. Некоторые комментаторы считают, что Обама допустил большую ошибку.
Against this background, consider what Obama has achieved. Давайте оценим, чего на этом фоне добился Обама.
But the matter is far from settled: Obama has not ruled out a military strike. Однако вопрос далек от решения: Обама не исключает вероятность военного удара.
In his recent foreign-policy speech at the US Military Academy at West Point, Obama barely mentioned East Asia. В своем недавнем выступлении о внешней политике в Военной Академии США в Вест-Пойнте, Обама почти не упоминал Восточную Азию.
Obama came to power when both the US and the world economy were in the midst of the worst financial crisis since the Great Depression. Обама пришел к власти, когда США и мировая экономика были в разгаре худшего финансового кризиса со времен Великой депрессии.
Nonetheless, there is no reason to believe that Obama was being disingenuous about his objectives. Тем не менее, нет никаких оснований полагать, что Обама лукавил относительно своей цели.
Despite his relative inexperience in international affairs, Obama showed a similar skill in reacting to a complex set of foreign-policy challenges. Несмотря на свою относительную неопытность в международных делах, Обама показал аналогичное умение реагировать на целый комплекс внешнеполитических роблем.
In the former case, Obama personally managed a unilateral use of force, which involved a raid on Pakistani territory. В первом случае, Обама лично руководил односторонним применением силы, которое заключалось в рейде на пакистанскую территорию.
Obama is smart enough to understand this. Обама достаточно умён, чтобы осознавать это.
Obama, in a written statement last week, described the decision as the State Department's call, and expressed support for it. Обама в письменном заявлении на прошлой неделе назвал решение призывом Государственного департамента, и выразил ему поддержку.
It's unclear, however, whether Obama knew his team was exploring the swap. Неясно, однако, знал ли Обама, что его команда изучала возможность замены.
Michelle Obama, and not to kiss up or anything, but... you. Мишель Обама и не то чтобы я подлизываюсь, но...
Well, Obama's already fudged. Ну, Обама уже запутался в брехне.
I don't care what Michelle Obama says. Мне плевать, что говорит Мишель Обама.
Obama is now continuing the practice of secret arrest, secret prisons, and most importantly, indefinite detention without trial. Обама теперь продолжает практику секретного ареста, секретных тюрем, и самое важное, задержания на неопределенный срок без суда.
Obama appointed top lobbyist to the Saudi Royal Family, George Mitchell, as the lead Middle Eastern envoy. Обама назначил главного лоббиста королевской семьи Саудовской Аравии, Джорджа Митчелла, быть специальным представителем на Ближнем Востоке.