Английский - русский
Перевод слова Obama
Вариант перевода Обама

Примеры в контексте "Obama - Обама"

Все варианты переводов "Obama":
Примеры: Obama - Обама
During the Presidential campaign leading up to the 2008 election, Mr. Obama had promised that a constituent assembly would be established to discuss and modify the political status of Puerto Rico and its people. В ходе президентской кампании перед выборами 2008 года г-н Обама обещал созвать учредительное собрание для обсуждения и изменения политического статуса Пуэрто-Рико и ее народа.
I think Obama will win. It'll be a walkover! Я думаю, Обама победит. Это будет лёгкая победа!
And you know, when Obama ran for President, every rally he would say, И знаете, когда Обама выдвигался в президенты, на каждом выступлении он говорил:
Michelle Obama is the keynote speaker, and you know what they say, Мишель Обама - главная выступающая, и вы же знаете выражение:
And then, this time last year, Obama announced that he was going to change his vote on FISA, The Foreign Intelligence Surveillance Act. А потом, ровно год назад, Обама объявил, что будет голосовать по-другому при принятии FISA - Акт о разведывательной деятельности в отношении действий иностранных государств.
where almost every state becomes bluer, becomes more democratic - even states Obama lost, like out west, Почти каждый штат синеет - становится более демократическим - даже те, где Обама проиграл, например, западные штаты.
They're not troubled that Obama isn't losing in a single state he needs to win? Их не озадачивает, что Обама не проигрывает единственный штат, где ему надо выиграть?
And ever since Obama came on the scene, there is a word that has been sticking in their throats that they would love to say, but they can't. Как только на политической сцене появился Обама, костью в горле встало одно слово, которое и рады бы произнести, да уже не политкорректно.
They say that Roosevelt has won his Presidential Election by means of radio, Kennedy by means of television and Obama by means of Internet... Говорят, что Рузвельт победил на президентских выборах благодаря радио, Кеннеди - благодаря телевидению, Обама - благодаря Интернету...
What connects Obama, Fracchia, Tom Cruise, Marilyn Monroe and the little man with the mustache? Что связывает Обама, Fracchia, Тома Круза, Мэрилин Монро и маленького человека с усами?
In September, Obama spoke to tribal representatives, saying, I know that many of you have come together across tribes and across the country to support the community at Standing Rock. В сентябре Обама обратился к представителям племен, сказав: «Я знаю, что многие из вас собрались всеми племенам и по всей стране, чтобы поддержать сообщество в Стэндинг-Рок.
Following a memorial service at the University of Hawaii, Obama and his sister spread their mother's ashes in the Pacific Ocean at Lanai Lookout on the south side of Oahu. После поминальной службы в Гавайском университете Обама и его сестра развеяли прах матери над водами Тихого океана на южном побережье Оаху на Коко Head (Lanai Lookout).
I would acknowledge that it was a slim hope and a thwarted hope, but the Tea Party is not about Obama. Я могу признать, что это была зыбкая и нетвердая надежда, но цель Чайной партии - это не Обама.
As a presidential candidate, Obama spoke of the need for "sustained, direct, and aggressive diplomacy" to deal with North Korea. Будучи кандидатом в президенты, Обама говорил о необходимости «продолжительной, целенаправленной и агрессивной дипломатии» по отношению к Северной Корее.
Obama has made it clear over and over (as has NATO Secretary General Anders Fogh Rasmussen) that he has no interest in intervening militarily in Syria. Обама неоднократно давал понять (как и генеральный секретарь НАТО Андрес Фог Расмуссен), что он не заинтересован в военном вмешательстве в дела Сирии.
In his campaign, Obama called for tough new standards for cyber security and physical resilience of critical infrastructure, and promised to appoint a national cyber adviser who will report directly to him and be responsible for developing policy and coordinating federal agency efforts. Во время своей избирательной кампании Обама призывал к новым жестким стандартам кибербезопасности и физической гибкости критической инфраструктуры, а также обещал назначить национального киберсоветника, который будет напрямую отчитываться перед ним, а также отвечать за определение политики и координацию усилий федеральных агентств.
This has come late in his term, and he might well continue to favor the rich and Wall Street in exchange for campaign contributions in 2012, but there is a glimmer of hope that Obama will defend a fairer budget policy. Это произошло в конце его президентского срока, и он вполне мог бы продолжить оказывать поддержку богатым и Уолл-стрит в обмен на взносы для проведения его избирательной кампании в 2012 году, но есть проблеск надежды, что Обама защитит более справедливую бюджетную политику.
Obama, Rudd, Zapatero, and other forward-thinking leaders can therefore make a huge difference by following up on their pledges at the G-8 and insisting that the aid really works. Поэтому Обама, Радд, Сапатеро и другие дальновидные руководители могут добиться больших положительных результатов, выполнив свои обещания, данные на саммите Большой Восьмерке, и настаивая на том, чтобы помощь действительно была эффективной.
Obama has repeatedly committed himself to the goal of turning the world in the direction of "global zero" - a world without nuclear weapons. Обама неоднократно заявлял о том, что он имеет своей целью превратить мир в «глобальный нуль» - мир без ядерного оружия.
If America realizes these bold steps through purposeful public policies, as Obama outlined, the innovative science, new technology, and powerful demonstration effects that result will benefit countries around the world. Если Америка реализует эти смелые шаги путем целенаправленной государственной политики, как запланировал Обама, инновационная наука, новые технологии и мощный положительный пример принесут пользу всему миру.
Why is Obama so different from the other presidential candidates, and why could he make such a large difference internationally? Почему же Обама настолько отличается от других кандидатов в президенты, и почему он мог бы добиться таких положительных сдвигов на международном уровне?
If Obama can make a difference, it is not because of his policy choices, but because of what he is. Если Обама сможет добиться положительных сдвигов, то это не из-за выбора его политического курса, а из-за того, кто он.
They are in fact secretly wishing that in these tough economic times, at least part of the "culture of hope" incarnated by Obama would reverberate on them and transform them for the better. На самом деле они втайне желают, чтобы в эти трудные экономические времена по крайней мере часть "культуры надежды", которую олицетворяет Обама, отразилась бы на них и преобразовала их к лучшему.
Abe feels let down by Obama's decision not to take a firm stand on the ADIZ - the latest in a series of aggressive moves by China to upend the status quo in the East China Sea. Абэ чувствует, что Обама подвел его своим решением не занимать твердую позицию по ADIZ - последнему из серии агрессивных действий со стороны Китая, направленных на изменение статус-кво в Восточно-Китайском море.
If Obama is looking for an opportunity to negotiate a bipartisan deal that would strengthen the US economy and increase employment, he should seriously consider such a package of reforms. Если Обама ищет возможность договориться о двухпартийной сделке, которая будет способствовать укреплению экономики США и увеличению занятости, он должен серьезно рассмотреть такой пакет реформ.