We go through this every time Obama comes to town. | Наш город часто навещает Обама. |
On most every occasion, Obama refused to side with the EPA's more science-based positions. | Почти каждый раз Обама отказывается разделить научно-обоснованную позицию Агентства по охране природы. |
Both McCain and Obama could leave future generations lumbered with the costs of major cuts in carbon emissions - without major cuts in temperatures. | Как Маккейн, так и Обама могут оставить будущим поколениям огромные издержки от значительного сокращения выбросов углекислого газа при отсутствии желаемых изменений в температуре воздуха. |
Addressing what he called the "flurry in the news" about the cancellations, Obama urged Americans receiving these notices to shop for new coverage in the marketplace. | Касаясь того, что он назвал «оживлением в новостях» по поводу прекращения оказания услуг, Обама призвал получающих эти уведомления американцев искать другие варианты на рынке. |
Significantly, Obama restricted his tour to Asia's leading democracies - India, Indonesia, Japan, and South Korea - which surround China and are central to managing its rise. | Не зря Обама ограничил свое турне по ведущим демократическим странам Азии - Индии, Индонезии, Японии и Южной Корее - которые окружают Китай и являются основными странами в противостоянии возвеличиванию Китая. |
Unfortunately, Obama's all-encompassing promises might prove to be just as unrealistic. | К несчастью, всеохватывающие обещания Обамы могут оказаться столь же нереалистичными. |
One should hope so, if only because no better alternative to Obama's vision is in view. | Хочется надеяться, что да. Хотя бы только потому, что никакой лучшей альтернативы взглядам Обамы не видно. |
Obama has the opportunity to ensure that the region continues to see the US as the essential actor - now more open and helpful than before. | У Обамы есть возможность гарантировать, что регион продолжит рассматривать США как основного актера - только теперь более открытого и полезного, чем прежде. |
We had Obama saying, "You know, I'm against free trade." | У нас было высказывание Обамы: Вы знаете, я - против свободной торговли. |
Symbolic of the administration's commitment to transparency and openness, the Obama NPR is the first such document to be entirely unclassified. | Символом приверженности администрации Обамы прозрачности и открытости стал данный Обзор состояния ядерных вооружений - первый такой документ, который был полностью рассекречен. |
It was stated that one should not confuse personal achievement, in Mr. Obama's case, with improvement of the masses. | Было отмечено, что не следует путать личные достижения, что имеет место в случае с г-ном Обамой, с улучшением положения масс. |
But seriously, you know, a few days ago, when we were sitting down with Barak Obama, I turned to these guys and said, | А если серьезно, знаете ли, пару дней назад, когда мы сидели за столом с Бараком Обамой, я сказал его парням: |
The complete policy paralysis that has prevailed during the interregnum between Presidents Bush and Obama has not helped. | Полный паралич политики, превалирующий в переходный период между президентами Бушем и Обамой, также негативно сказался на ситуации. |
Following the "frank" discussion of North Korea by Xi and Obama, Xi hosted a summit with South Korean President Park Geun-hye, without first meeting with its official North Korean ally. | После «откровенного» обсуждения Северной Кореи между Обамой и Си Цзиньпином, последний провёл встречу с президентом Южной Кореи Пак Кын Хе, не встретившись перед этим со своим официальным северокорейским союзником. |
The real test of Obama's strategy of dialogue and cooperation will come only when it fails, and tough choices will have to be made. | Избранная Обамой стратегия диалога и сотрудничества подвергнется истинной проверке только тогда, когда она столкнётся с открытым противодействием, и перед Обамой встанет необходимость принятия нелёгких решений. |
So I shouldn't bring up obama? | Так мне не стоит упоминать Обаму? |
People who voted for Obama wanted real change and are getting platitudes. | Люди, голосовавшие за Обаму, хотели реальных изменений, а получают всё то же. |
So do you want me to be Michelle Obama right now? | Ну, так может мне превратиться в Мишель Обаму? |
You can even see Obama, in Trinidad, chatting with a group of us, with his hand held out to us and an open smile. | Можно даже увидеть Обаму в Тринидаде, беседующего с нашей группой, с протянутой для рукопожатия рукой и открытой улыбкой. |
On March 23, 2016 she gave her first speech at the Metropolitan Design Center (CMD) of the Buenos Aires neighborhood of Barracas, where she presented her counterpart Michelle Obama. | 23 марта 2016 года Авада произнесла свою первую публичную речь в Metropolitan Design Center (CMD), расположенном в Барракасе, районе Буэнос-Айреса, в которой она представляла публике первую леди США Мишель Обаму. |
This initiative would allow Obama to escape from a messy political and foreign-policy predicament. | Эта инициатива позволит Обаме вырваться из грязной политической и внешнеполитической ситуации. |
This explains the popular hostility toward Obama. | Это объясняет враждебность населения к Обаме. |
And the next time somebody says to Obama, | И когда в следующий раз Обаме кто-то скажет, |
I remember that I mentioned that peace to Obama in front of Lula in Trinidad and Tobago at the Summit of the Americas. | Я помню, что я говорил об обеспечении такого мира Обаме в присутствии Лулы в Тринидаде и Тобаго на встрече на высшем уровне стран Американского континента. |
Two weeks ago, when Obama had to choose between a meeting of ASEAN or the celebrations in Berlin marking the 20th anniversary of the fall of the Wall, he chose to go to Asia. | Две недели назад, когда Обаме пришлось выбирать между встречей АСЕАН и празднованием 20-й годовщины падения Стены в Берлине, он принял решение ехать в Азию. |
Hoyt's an Obama? | Хойт один из Обам? |
For, like, the hundredth time, Hoyt is not an Obama. | Я уже раз сто сказала, Хойт не один из Обам. |
His father was Onyango (later Hussein) Obama (c. | Его отец Хусейн Оньянго Обама (Onyango Obama; c. |
Mount Obama (known as Boggy Peak until August 4, 2009) is the highest point of the Shekerley Mountains and of the island of Antigua. | Гора Обама (англ. Mount Obama, до 4 августа 2009 года была известна как холм Богги англ. Boggy Peak) - высшая точка государства Антигуа и Барбуда, находится в юго-западной части острова Антигуа. |