Английский - русский
Перевод слова Nurses
Вариант перевода Медицинских сестер

Примеры в контексте "Nurses - Медицинских сестер"

Примеры: Nurses - Медицинских сестер
Of the 15 who graduated in 2002 as nurses, 100% were women. Из 15 выпускников Школы медицинских сестер в 2002 году женщины составляли 100 процентов.
The vast majority of doctors, nurses and physician assistants have left the country. Значительное большинство врачей, медицинских сестер и фельдшеров уехали из страны.
ICN noted that it regularly educates nurses on human rights and HIV/AIDS through its publications, position statements, congresses and other events. МСМ отметил, что регулярно просвещает медицинских сестер в вопросах прав человека и ВИЧ/СПИДа с помощью своих публикаций, заявлений с изложением позиции, конференций и иных мероприятий.
To strengthen existing health facilities, female physicians, nurses and midwives have been trained in safe motherhood. В целях укрепления существующих медицинских учреждений велась подготовка женщин-врачей, медицинских сестер и акушерок по вопросам охраны здоровья матери.
Afghan women were employed as doctors, midwives, nurses, vaccinators, social mobilizers, surveyors and engineers. Женщины работали в качестве врачей, акушерок, медицинских сестер, лиц, делающих прививки, общественных активистов, инспекторов и инженеров.
The lack of doctors and trained nurses continues to be one of the major problems in the health sector in the country. Одной из основных проблем сектора здравоохранения страны остается нехватка врачей и профессиональных медицинских сестер.
The second network consists of the ambulatory departments of 215 hospitals, with 5,600 physicians and over 26,300 nurses and intermediate health care personnel. Вторая сеть состоит из амбулаторных отделений в 215 больницах, в которых работают 5600 лечащих врачей и свыше 26300 медицинских сестер и среднего медицинского персонала.
WHO also implemented two courses of continuing medical education for 48 female doctors, nurses and midwives in 1998-1999. В 1998 - 1999 годах ВОЗ также провела две программы повышения квалификации для 48 врачей из числа женщин, медицинских сестер и акушерок.
Training for 160 nurses in the eastern zone of the country to support obstetric and newborn care. Обучение 160 медицинских сестер на востоке страны методам оказания акушерской помощи и ухода за новорожденными.
In addition, 29 dentists, 10 midwives, and 13 nurses work in Liechtenstein. Кроме того, в Лихтенштейне работают 29 стоматологов, 10 акушерок и 13 медицинских сестер.
This programme is being carried out separately for nurses and primary hospitals. Данная программа проводится в отдельности для медицинских сестер и для стационаров первичного уровня.
Consisting of some 300 doctors, nurses and health-care technicians, the Contingent would join medical workers already deployed in the field. Контингент в составе примерно 300 врачей, медицинских сестер и младшего медицинского персонала присоединится к медицинским работникам, уже работающим на местах.
Modern pharmaceuticals enable patients with severe mental illness to live at home, with intensive support from psychiatrists, registered nurses and social workers. Современные фармацевтические препараты делают возможным пребывание пациентов с серьезными умственными расстройствами в домашних условиях, но при постоянном наблюдении психиатров, квалифицированных медицинских сестер и социальных работников.
Compared to 2002, there is significant decrease of the polyvalent services nurses. По сравнению с 2002 годом было отмечено значительное сокращение количества медицинских сестер многопрофильной специализации.
The Ministry of Health issued a decree that prohibits female circumcision and holds accountable physicians and nurses who perform this operation. Министерство здравоохранения издало указ о запрещении обрезания у женщин и привлекает к ответственности врачей и медицинских сестер, которые выполняют эту операцию.
They provide health services to women through physicians and trained nurses according to the protocol adopted by the Ministry of Health and Population. Они обеспечивают медицинское обслуживание женщин с помощью врачей и дипломированных медицинских сестер в соответствии с протоколом, принятым Министерством здравоохранения и по вопросам народонаселения.
For example in current textbooks women are portrayed as nurses with men as medical doctors and engineers. Например, в нынешних учебниках женщины изображаются в роли медицинских сестер, в то время как мужчины представляются как врачи и инженеры.
A scholarship scheme that will provide training for a total of 75 nurses was also launched. Введена в действие программа стипендий, которая позволит подготовить в общей сложности 75 медицинских сестер.
The programme is currently being implemented in Cameroon, Gabon and the Congo with the aim of upgrading the skills of nurses and midwives. В настоящее время такая программа повышения квалификации медицинских сестер и акушерок осуществляется в Габоне, Камеруне и Конго.
Density of physicians, nurses and midwives, urban-rural, selected countries, 2005 Относительное количество врачей, медицинских сестер и акушерок в городских 209
Of the original 57 countries facing critical shortages, 46 have available data that show increases in the numbers of physicians, nurses and midwives. Из 57 стран, изначально испытывавших острую нехватку персонала, 46 представили данные об увеличении числа врачей, медицинских сестер и акушерок.
In March 2010, the State announced a new programme to increase vaccination among the Bedouin by providing incentives to nurses to work in clinics serving the Bedouin population. В марте 2010 года государство объявило о новой программе вакцинации бедуинов посредством стимулирования работы медицинских сестер в медпунктах, обслуживающих бедуинское население.
This will lead to need for significant increases in the numbers of nurses in preventive work and also in the input of medical doctors' time. Это потребует значительного увеличения численности медицинских сестер, занятых профилактической работой, а также временных затрат от врачей.
The Ministry also prepared guidelines for handling child abuse for school nurses and training materials for teachers to enhance their awareness and skills and delivered them to Boards of Education nationwide. Министерство также подготовило руководящие принципы действий в случаях жестокого обращения с детьми для школьных медицинских сестер и учебные материалы для учителей с целью повышения их осведомленности и улучшения навыков и разослало их в отделы народного образования по всей стране.
Trainings on maternal Health Care specifically family planning, emergency obstetric and new born care are continuing for nurses both in Honiara and the provinces. Работают постоянно действующие курсы подготовки по вопросам охраны материнского здоровья, в частности по вопросам планирования семьи, оказанию экстренной акушерской помощи и уходу за новорожденными детьми, которые проводятся для медицинских сестер не только в столице Хониаре, но и в провинциях.