There are numerous constraints, of timing and resources. |
Существуют различные сдерживающие факторы, как-то время и ресурсы. |
The Task Force investigations also concerned numerous procurement exercises and the award and execution of a large number of highly valuable contracts. |
В ходе расследований Целевая группа провела также различные виды закупочной деятельности и заключение и исполнение большого числа крупных контрактов. |
There are numerous measures in place to ensure access for Aboriginal women to education. |
Были приняты различные меры, направленные на гарантию доступа женщин-аборигенов к образованию. |
Egyptian legislation regulates numerous matters concerning the residence and economic situation of non-nationals. |
Законодательство Египта регулирует различные аспекты пребывания и экономического положения лиц, не являющихся гражданами. |
He has also presented energy papers at numerous international gas and energy conferences, workshops and seminars. |
Различные материалы по вопросам энергетики представлялись им также на международных конференциях, практикумах и семинарах по газу и энергетике. |
The Cuban chapter of the Society of Latin American Specialists in Remote Sensing has continued to implement numerous advanced training activities in technical areas. |
Кубинская секция Латиноамериканской ассоциации по дистанционному зондированию продолжает осуществлять различные учебные мероприятия по повышению квалификации работников в технических областях. |
And besides signing different agreements, it has organized numerous seminars and specialized courses. |
Не ограничиваясь подписанием различных соглашений, она неоднократно организовывала различные семинары и специальные курсы. |
Through its numerous bodies, the judicial power ensures that all means of redress are available to women. |
При этом судебная власть через свои различные органы обязана обеспечить женщинам все предусмотренные средства правовой защиты. |
It is a living document that contains numerous modules of training, reconstruction and equipment details. |
Это динамичный документ, который содержит различные детализированные модули: подготовка, перестройка и оснащение. |
The press has also published numerous articles about the Convention. |
В прессе также были опубликованы различные материалы, касающиеся Конвенции. |
Second, there are numerous land-based environmental threats, which include land degradation, deforestation and desertification. |
Во-вторых, существуют различные наземные экологические угрозы, к которым относятся деградация почв, обезлесение и опустынивание. |
In addition to the NGOs there are other associations in Timor-Leste, including numerous social movements and community-based organizations. |
Помимо НПО, в Тиморе-Лешти действуют другие объединения, включая различные социальные движения и общинные организации. |
The Inspectors collected numerous examples of monetary and non-monetary benefits of LTAs being realized by different United Nations organizations. |
Инспекторы собрали многочисленные примеры, когда различные организации системы Организации Объединенных Наций извлекали из ДСС материальные и нематериальные выгоды. |
She pointed out that numerous dysfunctions have affected various democratic initiatives in the country. |
Она подчеркнула, что на различные демократические инициативы в стране негативно влияют многочисленные функциональные изъяны. |
In view of health care, there are numerous initiatives in progress aimed at improving the health status of the Roma. |
В области здравоохранения предпринимаются самые различные инициативы, направленные на повышение уровня охраны здоровья рома. |
Having received numerous refugees and displaced persons, Montenegro has established various bodies to protect their rights and cultures. |
Приняв на своей территории большое количество беженцев и перемещенных лиц, Черногория учредила различные органы по защите их прав и культур. |
While States have initiated various preventive programmes, there are numerous gaps in their efforts. |
Несмотря на то что государства инициировали различные превентивные программы, в принимаемых ими мерах существует много изъянов. |
The same scenario is occurring in North America, with numerous trade associations implementing strategies to remain competitive. |
То же самое происходит в Северной Америке, где многочисленные торговые ассоциации осуществляют различные стратегии с целью сохранения своей конкурентоспособности. |
He had made every effort to involve numerous organizations, including several NGOs, in that process. |
Он постарался привлечь к этому процессу многочисленные организации, включая различные НПО. |
Although not legally binding, various references and provisions regarding housing and land rights and living conditions can be found in numerous international declarations and recommendations. |
Различные ссылки и положения в отношении прав на жилище и землю и условий жизни, хотя и не являющиеся юридически обязательными, содержатся в многочисленных международных декларациях и рекомендациях. |
Sauna and massage are only two of the numerous services offered by the hotel. |
Сауна и различные массажи - это лишь немногие из многочисленных услуг, предлагаемых отелем. |
ECDC publishes numerous scientific and technical reports covering various issues related to the prevention and control of communicable diseases. |
ЕЦПКЗ публикует многочисленные научно-технические отчёты, охватывающие различные проблемы, связанные с предотвращением и контролем инфекционных заболеваний. |
Long Acre has clothes shops and boutiques, and Neal Street is noted for its numerous shoe shops. |
Лонг Акр имеет различные магазины и бутики одежды, Нил Стрит примечательна большим количеством обувных магазинов. |
There are various protein targets of PCAF's acetyltransferase activity including transcription factors such as Fli1, p53 and numerous histone residues. |
Есть различные белковые мишени в деятельности ацетилтрансферазы PCAF, в том числе транскрипционные факторы, такие как Fli1, p53 и многочисленные остатки гистонов. |
Various traditions name numerous other canoes. |
Различные предания называют множество других каноэ. |