Английский - русский
Перевод слова Numerous
Вариант перевода Большое число

Примеры в контексте "Numerous - Большое число"

Примеры: Numerous - Большое число
Qatar had also hosted numerous regional and international conferences to address various development issues including social development. Катар также провел у себя в стране большое число региональных и международных конференций, на которых были рассмотрены различные вопросы развития, в том числе социального развития.
Tunisia has concluded numerous bilateral agreements relating to judicial cooperation, most of which provide explicitly for the obligation to "extradite or prosecute". Тунис заключил большое число двусторонних соглашений, касающихся судебного сотрудничества, большинство из которых в явно выраженной форме предусматривают обязательство «выдавать или осуществлять судебное преследование».
Given that fact, numerous delegations have for many years condemned the regrettable attempt to divide China. С учетом этого большое число делегаций уже много лет осуждают прискорбные попытки расчленить Китай.
(b) UNIFEM chairs numerous inter-agency task forces and theme groups. Ь) ЮНИФЕМ возглавляет большое число межучрежденческих целевых групп и тематических групп.
ICU has established numerous military training facilities throughout central and southern Somalia and has been actively recruiting new Somali militia members. СИС создал большое число военных учебных заведений в центральных и южных районах Сомали и активно занимается вербовкой новых сомалийских ополченцев.
There are numerous non governmental organisations that are active in the field of promoting gender equity in the country. Большое число неправительственных организаций активно работают в области поощрения гендерного равенства в стране.
My country has also hosted numerous foreign experts in order to benefit from their expertise in that area. Моя страна также приглашает большое число иностранных экспертов, с тем чтобы они могли поделиться своим опытом в этой области.
Women defenders are numerous and especially active at the community level (paragraph 28). В стране насчитывается большое число женщин, занимающихся правозащитной деятельностью, особенно на общинном уровне (пункт 28).
CD-ROM production has also allowed CMS to quickly download numerous records in the most cost effective manner. Использование КД-ПЗУ также позволило Секции по организации судопроизводства оперативно загружать в систему большое число документов наиболее выгодным с точки зрения затрат способом.
The examples of the lack or insufficient shelters for homeless women are numerous. Имеется большое число примеров, свидетельствующих об отсутствии или нехватке приютов для бездомных женщин.
She gave numerous radio, TV and press interviews in various languages. Она дала большое число интервью представителям радио, телевидения и печати на различных языках.
The Commission recommends that numerous persons reasonably suspected of participation in criminal activity be prosecuted. Комиссия рекомендует привлечь к судебной ответственности большое число лиц, разумно подозреваемых в совершении уголовных деяний.
The Panel has received numerous reports of bombing executed by SAF forces throughout Darfur. Группа получила большое число сообщений о бомбардировках Суданскими вооруженными силами различных районов Дарфура.
The State has established numerous nurseries and kindergartens in all towns and villages to encourage early learning. Во всех городах и сельских населенных пунктах в целях поощрения обучения в раннем возрасте создано большое число государственных детских садов и ясель.
The State of Qatar has hosted numerous conferences and meetings during which my country made several initiatives in support of those efforts. Государство Катар организовало у себя большое число конференций и совещаний, в ходе которых наша страна выступила с рядом инициатив в поддержку этих усилий.
The OTP has carried out numerous activities to ensure a smooth transfer of these proceedings. Канцелярия Обвинителя провела большое число мероприятий по обеспечению беспрепятственной передачи этих судебных дел.
Since the conclusion of the Lusaka Agreement in 1999, there have been numerous bilateral, regional and international initiatives aimed at restoring stability to the Great Lakes region. С момента подписания Лусакского соглашения в 1999 году выдвигалось большое число двусторонних, региональных и международных инициатив, направленных на восстановление стабильности в районе Великих озер.
The representative pointed out that numerous associations and non-governmental organizations, through their activities, were contributing to promoting and protecting the rights of women. Представительница Бенина отметила, что большое число ассоциаций и неправительственных организаций в рамках своей деятельности способствуют защите и поощрению прав женщин.
It should be noted that numerous Afghans are believed to be detained in the prisons of the former Union of Soviet Socialist Republics. Следует отметить существующее мнение о том, что в тюрьмах бывшего Союза Советских Социалистических Республик по-прежнему содержится большое число афганцев.
Similarly, numerous cases of brutal repression by Tutsi against Hutu suspected of belonging to the Palipehutu party had been mentioned by non-governmental organizations and by the Human Rights Committee. Неправительственные организации и Комитет по правам человека отметили также большое число случаев применения тутси жестоких репрессивных мер к хуту, подозревавшихся в принадлежности к партии Палипехуту.
In addition, numerous non-governmental organizations which were in consultative status with the Economic and Social Council and therefore did not need to seek ad hoc accreditation have also participated in the preparatory process. Кроме того, в подготовительном процессе участвует большое число неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете и поэтому не нуждающихся в специальной аккредитации.
(c) There have been numerous instances of duplication of research and other activities at the regional level without involving the regional commissions; с) отмечалось большое число случаев дублирования научно-исследовательских и других мероприятий на региональном уровне без привлечения региональных комиссий;
The report indicates numerous gaps and areas in which improvement is needed. В докладе анализируется большое число недостатков и путей их
Since then, OAU has organized numerous seminars, workshops and conferences for different target groups, such as the diplomatic community in Addis Ababa. С тех пор ОАЕ было организовано большое число семинаров, практикумов и конференций для различных целевых групп, в частности для дипломатов в Аддис-Абебе.
Upon his arrival in New York, the Coordinator held numerous meetings on 27-31 March 2000, with various representatives of parties concerned with his mandated activities. По прибытии в Нью-Йорк Координатор провел 27-31 марта 2000 года большое число встреч с различными представителями сторон, имеющих отношение к его утвержденной деятельности.