Английский - русский
Перевод слова Numerous
Вариант перевода Большое число

Примеры в контексте "Numerous - Большое число"

Примеры: Numerous - Большое число
Numerous private security companies currently operate in Somalia, with several providing, or intending to provide, support to Somali security sector institutions. В настоящее время в Сомали работает большое число частных охранных компаний, часть из которых оказывает или намеревается оказывать услуги сомалийским органам безопасности.
Numerous community development projects have been conducted and the provision of medical aid to Somali civilians has been a priority for all military contingents. В стране было предпринято большое число проектов по развитию общин; приоритетной задачей для всех военных подразделений оставалось предоставление медицинской помощи сомалийским гражданам.
Numerous incidents were reported in the territories where some 20 people were injured during disturbances in the refugee camps of Khan Younis and Rafah. На оккупированных территориях произошло большое число инцидентов, причем во время волнений в лагерях беженцев Хан-Юнис и Рафах было ранено приблизительно 20 человек.
Numerous small pieces of equipment may be placed in the same drum so long as an adequate amount of absorbent material is present in the drum. В одну бочку можно помещать большое число единиц мелкого оборудования при условии наличия в ней достаточного количества абсорбента.
Numerous persons are reportedly subjected to lengthy prison terms which constitute disproportional sentences in relation to the offences for which they have been found guilty. Сообщается, что большое число людей приговариваются к длительным срокам тюремного заключения, что представляет собой наказания, несоразмерные правонарушениям, которые они совершили.
Numerous United Nations agencies are helping to improve the capacity of municipal governments to manage the urban environment and improve living conditions in cities. Большое число учреждений Организации Объединенных Наций содействует улучшению возможностей муниципальных органов власти в области рационального использования окружающей среды и улучшения условий жизни в городах.
Development. Numerous published books and articles on gender and development, population policies, environment, and industrial and agricultural production. Большое число опубликованных книг и статей по гендерной проблематике и по вопросам развития, политики в области народонаселения, окружающей среды, а также промышленного и сельскохозяйственного производства.
Numerous activities designed to give the AMU States the benefits of advanced technology have taken place over the course of the biennium 2001-2002. В течение двухгодичного периода 20012002 годов было проведено большое число мероприятий, нацеленных на обеспечение того, чтобы государства члены САМ могли с выгодой для себя пользоваться передовыми технологиями.
Numerous international organizations and donor countries are acting in partnership, particularly with the Yemeni Women's Union and the National Women's Committee, to promote gender equality. Большое число международных организаций и стран-доноров, действуя, в частности, в партнерстве с Союзом йеменских женщин и Национальным комитетом женщин, способствуют поощрению гендерного равенства.
Numerous delegations took the floor to congratulate the Executive Director on her comprehensive and visionary overview statement and to express praise and strong support for the 2004-2007 multi-year funding framework. Большое число делегаций взяли слово для того, чтобы поздравить Директора-исполнителя с ее всеобъемлющим и дальновидным обзорным заявлением и выразить свою высокую оценку и решительную поддержку многолетних рамок финансирования на 2004-2007 годы.
Numerous good offices and mediation missions, headed either by the Secretary-General or the Assistant Secretary-General of OAS, took place throughout 2001. В течение 2001 года состоялось большое число миссий по оказанию добрых услуг и посреднических миссий, возглавляемых Генеральным секретарем или помощником Генерального секретаря ОАГ.
Numerous communities of differing cultures, religions and faiths have long lived in the Kingdom of Saudi Arabia, particularly given the upsurge in development that necessitated recruitment of the foreign expertise and labour which it mobilizes to that end. В Королевстве Саудовская Аравия издавна проживает большое число общин с разными культурами, религиями и убеждениями, особенно с учетом развертывания широких работ в области развития, которые вызывают необходимость найма иностранных специалистов и рабочих, желающих приехать в эту страну.
Numerous applications from foreign nationals for permission to stay in the country's territory had been considered since 2002 pursuant to article 5 of the Aliens and Stateless Persons Act. В соответствии со статьей 5 закона об иностранцах и лицах без гражданства с 2002 года было рассмотрено большое число заявлений от иностранных граждан на получение разрешения на пребывание на территории страны.
Numerous speeches and articles, inter alia: "The future of the Dublin Group", 2004; "Is there anything such as a European Union Common Drug Policy", 2005. Большое число докладов и статей, в частности по темам: «Будущее Дублинской группы», 2004 год; «Существует ли общая политика Европейского союза в области контроля над наркотиками», 2005 год.
Numerous reports from a variety of credible sources began to emerge in mid-January, indicating that a large number of civilians had been deliberately killed following the recapture by Taliban troops of Yakawlang district in the central province of Bamyan. В середине января из целого ряда достоверных источников стали поступать многочисленные сообщения о том, что после повторного захвата войсками движения «Талибан» округа Якавланг в центральной провинции Бамиан было преднамеренно убито большое число гражданских лиц.
Numerous schools, hospitals, health centres and other Government buildings, private homes and shops have been looted, vandalized and sometimes occupied by armed groups. Большое число школ, больничных и лечебных учреждений, а также других административных зданий, частных жилых зданий и торговых помещений было подвергнуто разграблению и расхищению, а в некоторых случаях они оказались заняты вооруженными группами.
Numerous actions are focused on implementing European Union (EU) directives, mainly the EU Water Framework and Floods Directives, international conventions and other international legal instruments. Большое число действий имеет отношение к осуществлению директив Европейского союза (ЕС), в первую очередь Основ в области водной политики ЕС и Директивы по паводкам, международных конвенций и других международно-правовых документов.
Numerous persons who did not occupy high-ranking positions in the previous Government and were not accused of committing crimes have nevertheless kept their jobs in the current administrative apparatus, both in Kabul and in the provinces. Вместе с тем большое число лиц, которые не занимали высокие должности в предыдущем правительстве и которым не было предъявлено обвинение в совершении преступлений, продолжают работать в нынешнем административном аппарате как в Кабуле, так и в провинциях.
Numerous deserving projects from the national and local levels have been submitted to the secretariat for the Year for funding and several more are likely to follow as Governments and organizations finalize their plans for the observance as well as follow-up of the Year. Большое число ценных проектов на национальном и местном уровнях были представлены в секретариат Года на предмет финансирования, и, вероятно, поступит еще несколько проектов после того, как правительства и организации окончательно уточнят свои планы, касающиеся проведения Года, а также связанных с ним последующих мероприятий.
Numerous other expert tasks in legislative drafting for Parliamentary Committees, the Ministry of Justice and the Ministry of Social Affairs and Health, since 1967 Начиная с 1967 года выполнял в качестве эксперта большое число поручений по разработке законодательных документов для парламентских комитетов, министерства юстиции и министерства социальных дел и здравоохранения
Numerous minors, including girls, were involved in the conflict as Maoist army combatants, while the armies of both sides utilized minors as messengers, sentinels, informers, cooks and in other support functions, including paramilitary activities. Конфликт затронул большое число несовершеннолетних, включая девушек, поскольку бойцы маоистской армии и вооруженные силы обеих сторон использовали их в качестве курьеров, сторожей, информаторов и поваров, а также для выполнения других вспомогательных функций, включая полувоенные виды деятельности.
Numerous small regional and short-line railways also run trains within Manitoba: the Hudson Bay Railway, the Southern Manitoba Railway, Burlington Northern Santa Fe Manitoba, Greater Winnipeg Water District Railway, and Central Manitoba Railway. Большое число региональных и местных железных дорог также предлагают свои услуги: «Hudson Bay Railway», «Southern Manitoba Railway», «Burlington Northern Santa Fe Manitoba», «Greater Winnipeg Water District Railway», и «Central Manitoba Railway».
Numerous individuals were seized from their homes in Dili and arbitrarily detained in February; there were similar reports of persons being arbitrarily detained in Baucau in June and November, and in Viqueque in December. Большое число лиц было схвачено в своих домах в Дили и подвернуто произвольному задержанию в феврале; поступали аналогичные сообщения о произвольном задержании лиц в Баукау в июне и ноябре и в Викеке - в декабре.
Published numerous evaluation reports. Опубликовала большое число докладов по оценке.
While there are numerous definitions, none finds universal favour. Хотя существует большое число определений, всецелой поддержки не получило ни одно из них.