Английский - русский
Перевод слова Numerous
Вариант перевода Большое число

Примеры в контексте "Numerous - Большое число"

Примеры: Numerous - Большое число
The Secretariat had made numerous errors in filling the new posts created by resolution 59/276. Секретариат совершил большое число ошибок при заполнении новых должностей, созданных в соответствии с резолюцией 59/276.
They have presented numerous proposals and other submissions to all negotiating bodies. Они представили большое число предложений и других материалов во все переговорные органы.
Since that time, numerous reports have been presented to the international community. С того времени международному сообществу было представлено большое число докладов.
The Secretariat had taken a number of steps in the right direction in response to the numerous recommendations. В ответ на большое число рекомендаций Секретариат предпринял ряд шагов в правильном направлении.
The performance of managers whose decisions give rise to numerous successful appeals by different staff should also be carefully reviewed. Следует также тщательно изучать служебную деятельность руководителей, чьи решения вызывают большое число удовлетворяемых жалоб различных сотрудников.
We also publish hundreds of newsletters, reports and books, distribute several magazines, create numerous CD-ROMS and host dozens of electronic fora. Мы также публикуем сотни информационных бюллетеней, докладов и книг, распространяем несколько журналов, производим большое число компакт-дисков и выступаем в качестве хост-сайта для десятков электронных форумов.
Since 1992 numerous Nepalese students have gone to Russia for higher studies on a financial basis. С 1992 года большое число непальских студентов отправились в Россию для получения высшего образования на финансовой основе.
For centuries, Dubrovnik has attracted numerous visitors. Дубровник веками привлекал большое число посетителей.
The targets cover a wide array of policy areas and reflect numerous facets of the digital divide as identified during the Summit. Контрольные показатели охватывают широкий спектр политических областей и отражают большое число элементов цифрового разрыва, определенных в ходе проведения Саммита.
In addition, numerous residents of the occupied territories were shot dead at army roadblocks. Кроме того, большое число жителей оккупированных территорий погибло у сооруженных армией дорожных заграждений.
The data available indicate that numerous non-governmental youth organizations have been active in the preparations for the tenth anniversary. По имеющимся данным, в подготовке к десятой годовщине участвует большое число неправительственных молодежных организаций.
Syria had ratified numerous human rights instruments, including the International Covenants. Сирия ратифицировала большое число документов по правам человека, включая международные пакты.
There were numerous additional activities related to the Negotiating Committee. С переговорами по Конвенции связано большое число дополнительных мероприятий.
There have been numerous incidents and attacks directed at or affecting humanitarian agencies and staff throughout Somalia, some ending tragically. Было отмечено большое число инцидентов и нападений, направленных против гуманитарных учреждений и их сотрудников, действующих в Сомали, или затрагивавших их; некоторые из них закончились трагически.
There are numerous complaints about violations of human rights and excesses perpetrated by the special police forces, particularly against peasant coca leaf producers. Поступило большое число сообщений о нарушении прав человека и произволе со стороны специальных полицейских сил, в особенности в отношении крестьян, производящих лист коки.
Notwithstanding the progress since February in facilitating the circulation of people, numerous checkpoints remain on the roads in some government and UNITA-controlled areas. Несмотря на достигнутый за период с февраля прогресс в деле содействия перемещению населения, в некоторых контролируемых правительством и УНИТА районах на дорогах по-прежнему сохраняется большое число контрольно-пропускных пунктов.
However, a certain urgency was attached to that matter since numerous staff were affected. Однако он приобрел определенную срочность, поскольку затронуто большое число сотрудников.
In Africa numerous joint ventures have been set up in the areas of transport (both air and rail) and finance. В Африке создано большое число совместных предприятий в сфере транспорта (воздушный и железнодорожный) и финансов 29/.
Concrete examples encountered in the course of the field projects are numerous. В ходе выполнения проектов на местах было отмечено большое число конкретных случаев такого рода.
There have been numerous initiatives in this broad field. В этой обширной области было реализовано большое число инициатив.
There were numerous examples which demonstrated that such dialogue and cooperation helped to a large extent to promote and protect human rights. Имеется большое число примеров, свидетельствующих о том, что эти диалог и сотрудничество в значительной степени способствуют поощрению и защите прав человека.
Since then, numerous mines have been laid on Libyan territory by belligerents. В последующий период большое число мин было установлено на ливийской территории различными противоборствовавшими сторонами.
Estonian and Latvian legislation set forth numerous substantive differences between the rights of citizens and non-citizens. В латвийском и эстонском законодательстве насчитывается большое число принципиальных различий в правах граждан и неграждан.
The OIC countries have made numerous offers of troops and equipment. Страны ОИК внесли большое число предложений о предоставлении войск и материально-техническом обеспечении.
Since 1991, the United Nations has established numerous large peace-keeping operations for relatively short durations. Начиная с 1991 года Организация Объединенных Наций учредила большое число крупных операций по поддержанию мира относительно короткой длительности.