Английский - русский
Перевод слова Numerous
Вариант перевода Большое число

Примеры в контексте "Numerous - Большое число"

Примеры: Numerous - Большое число
There are numerous train connections between the Frankfurt and Düsseldorf airports and Bonn. Между аэропортами Франкфурта и Дюссельдорфа и Бонном курсирует большое число поездов.
The implementation of such a policy is not easy and the issues are complex and numerous. Проводить такую политику достаточно трудно, при этом возникает большое число сложных вопросов.
It has been indicated that numerous private prisons maintained by local commanders continue to exist. Отмечалось, что по-прежнему существует большое число частных тюрем, находящихся в ведении местных командиров.
During the period under review, numerous complaints were made by prosecutors and judges handling prominent cases. В течение этого периода также имело место большое число заявлений, представленных прокурорами и судьями, которые занимались делами, имеющими особое значение.
The Advisory Committee had previously identified numerous lapses in budget administration and control. Ранее Консультативный комитет выявил большое число недостатков в процессе исполнения бюджетов и контроля за ним.
They also claimed that the numerous stray dogs that roamed the area threatened their livestock. Они также утверждали, что большое число бездомных собак, находящихся в этом районе, угрожают их домашнему скоту.
Every day numerous meetings were held throughout the country on human rights questions, including at public venues. Каждый день по всей стране проходит большое число обсуждений по тематике прав человека, в том числе публичных местах.
There were also numerous unofficial sites including one developed by local university experts which contained a page of related website links. Помимо этого, существует большое число неофициальных сайтов, в том числе веб-сайт, разработанный экспертами местного университета, который содержит страницу с отсылками на смежные веб-сайты.
The international community had adopted numerous resolutions in the General Assembly and had established norms to combat the scourge collectively. Международное сообщество приняло большое число резолюций в Генеральной Ассамблее и установило нормы коллективной борьбы с этим злом.
Finally, both draft resolutions have been discussed and agreed during informal consultations and, as I have stated, have numerous sponsors. И наконец, оба проекта резолюций были обсуждены и согласованы в ходе неофициальных консультаций и, как я уже сказал, имеют большое число авторов.
Yemeni law affords patent owners numerous rights, most importantly: Законодательство Йемена предоставляет владельцам патентов большое число прав, которые предусматривают главным образом следующее:
The Panel's recommendations are numerous and, in places, far-reaching. Группа разработала большое число рекомендаций, и некоторые из них могут иметь далеко идущие последствия.
In addition, it has received numerous requests for copies of the publication. Кроме того, было получено большое число запросов о предоставлении экземпляров этого издания.
The numerous street children also face daily various hardships and dangers. Большое число беспризорных детей ежедневно подвергаются различным лишениям и опасностям.
In this respect, numerous comprehensive projects have been developed to increase and enhance rural women's capabilities. В этом связи разрабатывается большое число всеобъемлющих проектов, направленных на улучшение и расширение возможностей сельских женщин.
These three recommendations refer to crucial and complex issues currently confronting numerous societies in the industrialized countries, particularly in Europe. Эти три рекомендации касаются важных и сложных явлений, с которыми сталкиваются в настоящее время большое число промышленно развитых стран, особенно в Европе.
Effective prevention will not only greatly reduce peacekeeping expenses, but also spare numerous people from the scourge of war. Эффективная профилактика не только значительно снизит расходы на миростроительство, но и избавит большое число людей от бедствий войны.
Morocco had undertaken numerous reforms in order to create a favourable environment for the social integration of all vulnerable groups. В Марокко было осуществлено большое число реформ в интересах создания благоприятных условий для социальной интеграции всех уязвимых групп населения.
Since the beginning of the year, MINUGUA has received numerous complaints on this score, especially from agricultural workers. С начала года МИНУГУА получила большое число сообщений о нарушениях в этой области, особенно от сельскохозяйственных рабочих.
With a view to strengthening those contacts, the Chairman has held numerous meetings with many of their representatives. Председатель в целях укрепления этих контактов провел большое число встреч и бесед с представителями различных организаций.
As numerous world leaders have stated in the aftermath of 11 September, terrorism cannot be fought by targeting only the terrorists themselves. Как заявило большое число мировых лидеров после событий 11 сентября, терроризм не может быть ликвидирован посредством борьбы с одними лишь террористами.
Although numerous rivers flow into the Atlantic Ocean, there are no natural deep-water harbours in Liberia. Несмотря на то, что в Атлантический океан впадает большое число рек, в Либерии отсутствуют естественные глубоководные гавани.
She pointed out that there were numerous associations of public benefit, including women's associations. Она отмечает, что в стране насчитывается большое число ассоциаций, работающих на благо общества, включая женские ассоциации.
The representative of Switzerland proposed numerous changes in document INF. 18 with a view to arriving at a harmonized system for tunnels. Представитель Швейцарии предложил большое число поправок к документу INF. с целью разработки унифицированной системы для туннелей.
The escalation of conflict in the Middle East marked this summer and claimed many victims, numerous civilians among them. В результате эскалации конфликта на Ближнем Востоке летом этого года погибло большое число людей, среди которых немало гражданских лиц.