Английский - русский
Перевод слова Numerous
Вариант перевода Большое число

Примеры в контексте "Numerous - Большое число"

Примеры: Numerous - Большое число
How SPEs are treated in the national accounts is set out, in the light of the 2008 SNA and BPM6, with examples in the annexes from the Netherlands, Ireland and Hungary, all countries with numerous entities of this kind. Порядок учета операций СЮЛ в национальных счетах излагается в свете СНС 2008 года и РПБ 6, с примерами - в приложениях - из опыта Нидерландов, Ирландии и Венгрии, в которых имеется большое число таких юридических лиц.
(c) A considerable number of schools have been built, as well as numerous others have been reconstructed, with a view to achieving the levels of a qualitative teaching; с) для повышения качества обучения было построено большое число новых школ, а многие другие были отремонтированы;
There were numerous concerns surrounding the election procedures in the country, particularly the fact that women were barred from standing in the presidential elections and the high number of journalists who faced persecution. Целый ряд вызывающих обеспокоенность вопросов касается порядка проведения выборов в стране, в частности того факта, что женщины отстранены от участия в президентских выборах, а также того, что большое число журналистов подвергается преследованиям.
Being a continental and insular state with numerous offshore islands, Malaysia comprises Peninsular Malaysia (West Malaysia) and East Malaysia, which straddles the South China Sea. Будучи континентальным и островным государством, имеющим большое число островов, Малайзия состоит из Полуостровной Малайзии (Западная Малайзия) и Восточной Малайзии, которые разделены Южно-Китайским морем.
On the basis of its investigations and the pattern of air attacks which it has established, the Commission is of the view that the military bears responsibility for a very large number of indiscriminate air attacks which resulted in the death of numerous civilians. Исходя из результатов своих расследований и характера совершенных, как она установила, нападений с воздуха, Комиссия считает, что военные несут ответственность за очень большое число неизбирательных нападений с воздуха, приведших к гибели большого числа гражданских лиц.
The mission also verified the purchase orders and receipt and inspection information and conducted numerous physical inventory checks to ensure completeness of its central inventory; Миссия также осуществила проверку заказов на поставку и информации о получении и осмотре полученных товаров и провела большое число проверок состояния товарно-материальных запасов для обеспечения полноты информации в ее общей инвентарной ведомости;
On 3 September 2003, the Committee furthermore approved numerous amendments to the Taliban section of the list, on the basis of the information provided to the Committee by a Member State, with a view to improving the quality of the list. 3 сентября 2003 года Комитет в целях повышения качества перечня дополнительно утвердил большое число поправок к разделу перечня, касающемуся движения «Талибан», на основе информации, представленной Комитету одним государством-членом.
This example is far from isolated; there are numerous objections with "minimum effect" which, in spite of the conviction expressed by their authors as to the impermissibility of the reservation, do not oppose the entry into force of the treaty Этот пример далеко не единичен; существует большое число возражений «с минимальным эффектом», которые, несмотря на убежденность, выражаемую их авторами в отношении недействительности оговорки, не препятствуют вступлению договора в силу и прямо это предусматривают.
In response to this challenge, the government has introduced numerous strategies and treatment programmes, including the Comprehensive HIV and Aids Treatment and Prevention Programme, to combat the scourge of HIV and AIDS. Реагируя на эту проблему, правительство приняло большое число стратегий и программ предоставления лечения, включая Всеобъемлющую программу лечения и профилактики ВИЧ и СПИДа, целью которой является борьба с таким бедствием как ВИЧ и СПИД.
As at the beginning of December 2008, average actual deployment at the team site level, in addition to military contingents, was 24 United Nations military observers, 19 United Nations police, 7 civilians and numerous individual contractors providing maintenance services. По состоянию на начало декабря 2008 года, средняя фактическая численность персонала на опорных пунктах, помимо военнослужащих воинских контингентов, составляла 24 военных наблюдателя Организации Объединенных Наций, 19 полицейских Организации Объединенных Наций, 7 гражданских служащих и большое число индивидуальных подрядчиков, предоставлявших услуги по содержанию помещений.
In addition, numerous campaigns, publications and seminars are organized, and legal periodicals are published by State institutions and civil associations, in order to promote a human rights culture. Conclusion Кроме того, проводится большое число пропагандистских кампаний, семинаров, выходят публикации, государственные учреждения и общественные ассоциации выпускают периодические юридические издания, цель которых - поощрять культуру прав человека.
Since the submission of the initial report, the Council has established a number of institutions for the family, children, women, persons with disabilities and the elderly and has implemented numerous activities and programmes including, by way of example, the following: Со времени представления первоначального доклада Совет создал ряд учреждений в интересах семьи, детей, женщин, инвалидов и престарелых и реализовал большое число мероприятий и программ, в том числе проводил следующую деятельность:
Numerous families have requested urgent food aid. Большое число семей обратились с просьбами о срочном предоставлении продовольственной помощи.
Numerous students missed at least one semester as a result. В результате этого большое число студентов пропустили по крайней мере один семестр.
Numerous East Timorese continued to serve sentences for subversion. Большое число жителей Восточного Тимора по-прежнему отбывают заключение за подрывную деятельность.
Numerous papers and presentations at various professional meetings. Большое число документов и докладов, представленных на различных совещаниях медицинских специалистов.
Numerous such reports have been received in relation to the Haqqani Network. Большое число подобных сообщений было получено в связи с сетью Хаккани.
Numerous factors hinder the implementation of proven prevention measures. Осуществлению доказавших свою эффективность профилактических мер мешает большое число факторов.
Numerous oral proposals, particularly of an editorial nature, were submitted. Было внесено большое число устных предложений, в особенности редакционного характера.
Numerous human rights-related laws had been introduced after the fall of the previous regime. После падения предыдущего режима было принято большое число связанных с правами человека законов.
Numerous historical, cultural, religious monuments and pieces of arts have been removed from the occupied Azerbaijani territories by Armenian armed forces. Армянские вооруженные силы вывезли с оккупированных азербайджанских территорий большое число исторических, культурных и религиозных памятников и произведений искусства.
Numerous asteroids have been discovered there. В обсерватории было открыто большое число астероидов.
Numerous coalitions emerge to take on the challenges of economic development, energy security, and environmental pollution through cross-border cooperation. Будет создано большое число коалиций для решения проблем экономического развития, энергетической безопасности и загрязнения окружающей среды на основе межгосударственного сотрудничества.
Numerous Governments sent high-level representatives to act as international observers during the period of the electoral campaign. Большое число правительств направило высокопоставленных представителей, которые должны были выполнять роль международных наблюдателей в период проведения связанной с выборами кампании.
Numerous private homes and automobiles were damaged and destroyed by the falling rockets. Падающими ракетами были повреждены и уничтожены большое число домов и автомобилей.