Английский - русский
Перевод слова Numerous
Вариант перевода Большое число

Примеры в контексте "Numerous - Большое число"

Примеры: Numerous - Большое число
In fact, despite resource constraints, OIOS had conducted many audits and investigations of procurement activities and issued numerous recommendations to address deficiencies and improve risk management and control. В действительности же, несмотря на ограниченность ресурсов, УСВН провело большое число ревизий и расследований в области закупок и опубликовало многочисленные рекомендации, направленные на преодоление недостатков и усовершенствование систем регулирования рисков и их ограничения.
This high number of Croatian regular army troops are supplemented by heavy artillery, armoured vehicles and numerous other war materials. Задействованное в операциях большое число хорватских регулярных формирований получает подкрепление в виде тяжелой артиллерии, бронетранспортеров и многих других видов военной техники.
It has been reported that the checkpoints between Baghdad and the southern part of the country remain very numerous. Сообщается, что между Багдадом и южными районами Ирака продолжает действовать большое число контрольно-пропускных пунктов.
Attacks against coalition forces continued to occur, resulting in numerous injuries and one fatality. Продолжаются нападения на коалиционные силы, в результате которых имеется большое число раненых и один человек погиб.
As they began to fall, investment stopped virtually overnight, leaving numerous companies without funding and numerous investors with no prospect of any return on their investment. Как только началось падение, инвестиции прекратились буквально за одну ночь, оставив большое число компаний без финансирования и огромное число инвесторов без шансов возврата каких-либо инвестиций.
The draft resolution was arrived at through a consensus process and has the sponsorship of numerous countries. Этот проект резолюции является результатом консенсуса, и его соавторами выступает большое число стран.
For this purpose, the teams carried out numerous activities linked to improved policy dialogue. Для этой цели группы провели большое число мероприятий, связанных с улучшением политического диалога.
In addition, numerous smaller meetings and conferences take place under the auspices of the Institute's Sections. Помимо этого под эгидой отделов Института проводится большое число более мелких совещаний и конференций.
The political opposition pointed out, however, that the ruling CNDD-FDD party had held numerous public events. Однако политическая оппозиция отметила, что правящая партия НСЗД-СЗД провела большое число публичных мероприятий.
It has entertained and gave remedy to numerous complaints of racial discrimination. Она рассмотрела большое число жалоб на расовую дискриминацию и предоставила соответствующие средства защиты.
It was of note that Finland had founded numerous national institutions, with the participation of ethnic groups. Следует отметить, что Финляндия организовала большое число национальных институтов с участием этнических групп.
Burundian intelligence and diplomatic sources told the Group that FNL in South Kivu had procured numerous weapons from unidentified sources in United Republic of Tanzania. Сотрудники бурундийской разведки и дипломатические источники сообщили Группе о том, что в Южном Киву члены НОС получили большое число оружия, поступившего из неустановленных источников в Объединенной Республике Танзании.
There are also numerous women's charities. В стране действует большое число женских благотворительных организаций.
The public prosecutor heard numerous witnesses regarding the events in Dulayq, Mukjar, Bindisi, Garsila and neighbouring villages in West Darfur. Прокурор заслушал большое число свидетелей относительно событий в Дулайке, Мукджаре, Биндиси, Гарсиле и соседних деревнях Западного Дарфура.
The investigations have clarified the circumstances surrounding many of these violations, including numerous cases of enforced disappearance. Эти расследования позволили пролить свет на многочисленные нарушения, в том числе на большое число случаев насильственного исчезновения.
There are numerous reports of extra-judicial killings, disappearances, arbitrary arrests and detention as well as other violations. Имеется большое число сообщений о внесудебных казнях, исчезновениях, произвольных арестах и задержаниях, а также о других актах насилия.
There have been numerous reports of agricultural land and olive groves being burned, especially in the villages around Nablus. Поступило большое число сообщений об уничтожении сельскохозяйственных угодий и оливковых рощ, особенно в селениях близ Наблуса.
There are also numerous specialist tribunals to determine specific disputes (fiscal, environmental, professional negligence etc.). Также существует большое число специализированных судов, которые занимаются урегулированием споров в конкретных областях (налогообложение, природоохрана, профессиональная халатность и т.д.).
Scope 1. Since the early 1990s, numerous technical standards for signed digital evidence have been designed, proposed and adopted. С начала 90-х годов прошлого века было разработано и принято большое число технических стандартов, касающихся подписанных цифровых документов.
Incidents like those described are numerous. Отмечено большое число инцидентов, аналогичных вышеописанным.
For that reason, numerous meetings were held for the elaboration of a draft action plan and its refinement. В силу этого было проведено большое число совещаний для разработки проекта плана действий и его уточнения.
That commitment stemmed from its obligations as a signatory to numerous international instruments and from its long tradition of assisting those in need. Эта приверженность проистекает из ее обязательств как стороны, подписавшей большое число международных документов, и ее давних традиций оказания помощи тем, кто в ней нуждается.
Clandestine laboratories for the manufacture of synthetic drugs had been destroyed, and numerous foreign drug traffickers and criminals captured and prosecuted. Уничтожались подпольные лаборатории по изготовлению синтетических наркотиков, и было обнаружено и привлечено к судебной ответственности большое число иностранных торговцев наркотиками и преступников.
His Government had concluded numerous cooperation agreements on sharing information and expertise relating to the peaceful uses of outer space. Правительство Сирии заключило большое число соглашений о сотрудничестве в области обмена информацией и опытом, касающимися использования космического пространства в мирных целях.
Many of the non-governmental organizations are regional or global in nature and include numerous national associations. Большое число неправительственных организаций являются региональными или мировыми и включают в своем составе целый ряд национальных объединений.