Numerous other European countries which were not members of the European Union had associated themselves with that common position. |
Большое число других европейских стран, не являющихся членами Европейского союза, присоединились к этой общей позиции. |
Numerous cars were allegedly stripped and parts transported away in trucks to be sold elsewhere. |
Большое число автомобилей, по утверждениям, были разобраны, а их детали были вывезены на грузовиках для продажи в других местах. |
Numerous publications on the various disciplines of coastal and marine management have become available. |
Выпущено большое число печатных материалов по различным аспектам управления прибрежными и морскими районами. |
Numerous youth centres have also been rehabilitated. |
Было также восстановлено большое число молодежных центров. |
Numerous programmes to commemorate international days are broadcast and published by radio, television, the press and other media. |
Радио, телевидение, пресса и другие средства массовой информации во время празднования международных дней передают и распространяют большое число программ. |
Numerous delegations expressed concern about the decline in the Fund's core resources and stressed that the trend must be reversed. |
Большое число делегаций выразили озабоченность по поводу сокращения объема основных ресурсов Фонда и подчеркнули необходимость положить конец развитию этой тенденции. |
Numerous academic publications dealing with a wide spectrum of topics relating to cultural identity are published every year. |
Ежегодно издается большое число научных публикаций, касающихся широкого спектра вопросов, связанных с культурной самобытностью. |
Numerous examples of work in relation to the MDGs appear throughout the ICSW website. |
На веб-сайте МССО представлено большое число примеров деятельности, связанной с реализацией ЦРДТ. |
Numerous regular commercial flights connect Bermuda to a number of destinations in the United States and Canada. |
С Бермудских островов совершается большое число регулярных коммерческих рейсов в ряд городов США и Канады. |
Numerous non-governmental human rights organizations took part in conferences abroad and worked to establish transparency and good governance at home. |
Большое число правозащитных неправительственных организаций приняли участие в конференциях за рубежом и содействуют достижению транспарентности и благого управления внутри страны. |
Numerous international meetings were held on the use of space-based technology to study climate change. |
Проводится большое число международный совещаний по вопросу об изучении изменения климата с помощью космических технологий. |
Numerous national institutions had been set up to raise women's awareness and educate them concerning their rights. |
В целях повышения осознания и лучшего понимания женщинами своих прав в стране было создано большое число национальных институтов. |
Numerous comments were received, which were all reviewed and addressed by the members of the Group of Experts. |
Было получено большое число замечаний, и все они были рассмотрены членами Группы экспертов. |
Numerous contact points may negatively affect the efficient communication between the Secretariat and the Parties. |
Большое число контактных пунктов может отрицательно сказаться на эффективном взаимодействии между секретариатом и Сторонами. |
Numerous people in Southern Sudan are killed as a result of localized armed clashes and general insecurity. |
В результате местных вооруженных столкновений и общего отсутствия безопасности в Южном Судане погибает большое число людей. |
Numerous information booklets had also been issued. |
Выпускалось и большое число информационных буклетов. |
Numerous private doctors offices and medical centres |
большое число частных клиник и медицинских центров. |
Numerous casualties resulted among the internally displaced persons. |
Среди перемещенных лиц имелось большое число жертв. |
Numerous conferences and seminars given in universities and centres of international studies in Brazil and in other Latin American countries. |
Провел большое число конференций и семинаров в университетах и центрах международных исследований в Бразилии и других латиноамериканских странах. |
Numerous examples of preambular provisions that mention development goals can be found among IIAs. |
Насчитывается большое число примеров МИС, в преамбуле которых упоминаются цели развития. |
Numerous physical servers in the data centre were also replaced by virtual servers to reduce costs and improve performance and business continuity. |
Кроме того, большое число физических серверов в центре хранения и обработки данных были заменены виртуальными серверами для снижения расходов, повышения эффективности работы и обеспечения непрерывного функционирования. |
Numerous countries and international forums such as the fifth World Water Forum have called for an international framework for the management of shared watercourses. |
Большое число стран и международных форумов, таких, как пятый Всемирный форум по водным ресурсам, призвали к созданию международной рамочной основы для управления разделяемыми водотоками. |
Numerous representatives said that procedures and mechanisms on non-compliance should be non-adversarial, with a view to promoting compliance rather than punishing non-compliance. |
Большое число представителей заявили, что процедуры и механизмы, применяемые в случае несоблюдения, должны быть неконфронтационными, направленными на содействие соблюдению, а не наказание за несоблюдение. |
Numerous cooperative initiatives focus on recognition and harmonization of qualifications and standards, with mutual recognition agreements (MRAs) being a central component. |
Большое число инициатив в области сотрудничества направлены на признание и согласование квалификационных требований и стандартов, а их основным компонентом являются соглашения о взаимном признании (СВП). |
Numerous persons continue to be displaced throughout the country. |
Большое число людей остается в положении перемещенных внутри страны лиц и число таких лиц растет. |