Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Никакой

Примеры в контексте "Nothing - Никакой"

Примеры: Nothing - Никакой
So no trauma of any kind, nothing you think might've pushed you in this direction? Так значит никакой травмы, ничего, что могло подтолкнуть тебя в этом направлении?
I got no work done, did nothing to further my career, wasted time, and wound up getting drunk in the darkroom with my friends all the time. Я не выполнял никакой работы, ничего не делал для будущей карьеры, убивал время и постоянно заводил пьянки в фотолаборатории со своими друзьями.
You understand that this has been revoked and you are now heir to nothing? Вы понимаете, что теперь вы никакой не наследник?
There was absolutely nothing that Japan could gain by its continued reluctance to admit to acts committed in the past against humanity and the Korean people; history could not be erased. Японии, которая по-прежнему не желает признавать совершенные в прошлом преступления против человечества и корейского народа, это не принесет никакой пользы, поскольку никто не в силах изменить историю.
With regard to the allocation of resources, the Secretariat's explanations had added nothing to what had already been set out in the proposed budget, and she therefore requested an appropriate response to her delegation's questions at the first informal meeting. Что касается выделения ассигнований, то Секретариат в своих разъяснениях не добавил никакой новой информации к той, которая уже отражена в предлагаемом бюджете, и поэтому оратор просит представить соответствующие ответы на вопросы ее делегации на первом неофициальном заседании.
He reassured members that there was nothing to worry about as there was no danger created and that the Commission's intentions were innocent and their conduct was routine. Он заверил членов Совета, что нет повода для беспокойства, поскольку в связи с этим не возникло никакой угрозы, и что сотрудники Комиссии руководствовались благими намерениями и их действия были обычными.
Regarding equality, the Gabonese delegation had mentioned the steps taken to guarantee participation by women in public life, but it had said nothing of any affirmative action to end discrimination in that area. Что касается равенства, то члены делегации Габона, разумеется, упоминали меры, направленные на обеспечение участия женщин в общественной жизни, однако они не сообщили никакой информации о возможно принимаемых конкретных мерах с целью положить конец дискриминации в этой области.
However, it was also stated that no special reference to such agreements was needed, since nothing in paragraph (1) prevented the enacting State from achieving cross-certification or recognition of foreign certificates through such agreements. Вместе с тем было также указано, что никакой специальной ссылки на такие соглашения не требуется, поскольку ничто в пункте 1 не препятствует осуществлению принимающим государством перекрестной сертификации и признания иностранных сертификатов посредством таких соглашений.
According to Saudi Arabia, this had nothing to do with the person's membership in the Ismaili sect, whose adherents enjoy the same rights as others, and are subject to the same obligations. По утверждению Саудовской Аравии, этот факт не имеет никакой связи с принадлежностью данного лица к исмаилитам, которые, как и все другие граждане, пользуются правами, но и должны выполнять те же обязанности.
For Benin, nothing - no pretext whatsoever - could justify such barbaric acts, and the terrifying images that I am loath to recall today will remain etched in our collective memory throughout the twenty-first century. Для Бенина ничто - никакой предлог - не может служить оправданием этих варварских актов, ужасающие картины которых - я бы очень не хотел вспоминать об этом сегодня, - навсегда останутся в нашей общей памяти в течение всего двадцать первого столетия.
Although the Department of Special Investigation had promised to regularly update the family on its investigation into the case, the source claims that nothing has been forthcoming. Хотя департамент специальных расследований обещал регулярно информировать семью о ходе следствия по данному делу, источник утверждает, что никакой информации получено не было.
However, it guaranteed nothing with regard to the activities crucial to social and human development, such as education, health and environmental protection, for which the market did not provide. Однако он ничего не гарантирует в отношении областей деятельности, от которых в наибольшей степени зависит социальное развитие и развитие человеческого потенциала, таких, как образование, здравоохранение и защита окружающей среды, которым рынок не оказывает никакой поддержки.
She believed that any reference to a specific country or theme should be deleted from the part of section 22 dealing with the activities of special rapporteurs, because at that stage nothing had been decided on that score. Она считает, что любая ссылка на какую-либо страну или конкретную тему должна быть исключена из той части раздела 22, которая касается деятельности специальных докладчиков, поскольку на данном этапе по этому вопросу нет никакой уверенности.
Similarly, with regard to the applicability of the Master Standard to a workforce like the German civil service, and the resulting grade equivalencies, nothing had transpired to alter the situation or the views of members of the Commission thereon. Что касается применения Эталона к рабочей силе, такой, как гражданская служба Германии, и связанных с этим результатов исследования эквивалентности классов, то не было получено никакой информации, которая могла бы изменить сложившееся положение или мнения членов Комиссии по этому вопросу.
No vaseline, no lube, no nothing. Ни вазелина, вообще никакой смазки.
But if you come after me, I had nothing to do with it. Это совсем не ты! Ну, никакой!
But that protection still needs to be extended to all the stricken towns, as there is nothing to show that, once Sarajevo is out of range, the Bosnian Serbs will not attack the other towns, even if they are symbolically protected by our resolutions. Однако необходимо еще распространить эту защиту на все несчастные города, поскольку нет никакой уверенности в том, что после того, как Сараево окажется вне досягаемости, боснийские сербы не подвергнут нападению другие города, хотя они и пользуются символической защитой наших резолюций.
The concept of sovereignty as responsibility either means this and therefore means nothing new or it means something without any foundation in international law, namely that a foreign agency can exercise this responsibility. Концепция суверенитета как ответственности либо означает это и, таким образом, не является чем-то новым, либо означает нечто, не имеющее никакой основы в международном праве, а именно то, что эта ответственность может быть реализована тем или иным внешним учреждением.
No Yoga, Kabala, the Tree of life, Tarot, nothing! Никакой йоги, Каббалы, Древа жизни, Таро - ничего.
If I give all I possess to the poor and surrender my body to the flames, but have not love, I gain nothing. "Если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы".
It is specified, however (2), that if nothing is stated in the consignment note, the goods are to be regarded as loaded by the consignor. Вместе с тем в 2 указано, что если в накладной не содержится никакой информации о лице, осуществлявшем погрузку, то считается, что погрузка производилась грузоотправителем.
Finally, as far as the individual opinion regarding the fact that two of the criminal cases were examined by a military court, the State party notes that nothing in Covenant prohibits military jurisdiction as such, and there is no reference to military courts whatsoever. Наконец, если говорить об особом мнении в отношении того, что оба уголовных дела рассматривались военным судом, государство-участник отмечает, что ничто в Пакте не запрещает военную юрисдикцию как таковую и нигде там нет никакой ссылки на военные суды.
So, you're sure that there was no note, nothing he might have scribbled before shooting himself? Значит, ты уверен, что не было никакой записки, ничего, что он мог нацарапать перед тем, как застрелился?
There will be nothing left of what is rotten and corrupt. "И не останется больше никакой гнили."
There was nothing supporting this candle, no threads, no wires, it was floating until I brought it down. Ничего не поддерживало эту свечу, никакой нити, никакой проволоки, она парила пока я не опустил её.