One thing has absolutely nothing to do with the other. |
Между этим нет никакой связи. |
No information, like, nothing. |
Информации ноль, никакой. |
There was nothing necessary about what happened back there. |
В том не было никакой необходимости. |
Billy and his father have had nothing to do with each other for nearly twenty years. |
Билли и его отец не имели никакой связи около двадцати лет. |
No visa, no nothing. |
Никакой визы, ничего. |
Logic has nothing to do with it. |
В этом нет никакой логики. |
No embarrassment, nothing. |
Никакой неловкости, ничего. |
It's got nothing to do with it. |
Между этим нет никакой связи. |
No surgery, nothing. |
Никакой хирургии, ничего. |
I mean, no tax, no nothing. |
Никакой выгоды, ничего. |
I'm the moral compass of nothing. |
Никакой я не нравственный ориентир. |
No culture, no nation and nationalism - nothing can touchit because it is empathy. |
Никакая культура, никакая страна, никакой национализм, ничто не может затронуть этого, потому, что это эмпатия. |
This meant nothing to the Tigre People's Liberation Front regime. |
Для режима Народного фронта освобождения Тигре это не сыграло никакой роли. |
I'm a symbol of nothing. |
Я никакой не символ. |
In many countries, women own nothing, they inherit nothing and are unable to offer security. |
Во многих странах женщины не владеют никакой собственностью. |
And take it easy, nothing stressful. |
Никакой негативной информации, Владимир Иванович, никакой. |
You only take and give nothing back. No new articles and no updates. |
Никакой обратной связи - ни новых заметок, ни их обновлений. |
It is you who have nothing to offer, Cogburn. |
Это от тебя никакой пользы, Когбёрн. |
As long as I keep track of what I'm saying, nothing is going to blow up on anyone. |
Пока я слежу за тем, что ей говорю никакой катастрофы не последует. |
All sorts of names and tangents and diversions, but nothing tangible. |
Всё вокруг да около, никакой ясности. |
And I often am like, you know, dude, today I'm out. I got nothing. |
И чаще всего я как бы, чувак, сегодня я никакой. |
The use of the summary sheets was apparently quite practical for such countries, which had nothing new to report regarding legislation, and whose data remained unchanged from the previous reporting period. |
В этом случае для таких стран очень практичным является использование резюмирующего листа, поскольку никакой новой информации по законодательству не будет и данные остаются такими же, как и в предыдущий отчетный период. |
Standard action movies, mainstream comedies, no sci-fi, and nothing above PG-13. |
Никакой фантастики и ничего с пометкой "для взрослых". |
Got the tie-bash disbandment, no more security clearance, no retirement, no nothing. |
И больше никаких фокусов, никакой секретной информации, ничего. |
It's got all the facts, asks questions, clear point of view, but nothing sensationalised. |
Статья содержит все факты, задаёт вопросы, проясняет точку зрения, но никакой сенсации не устраивает. |