Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Никакой

Примеры в контексте "Nothing - Никакой"

Примеры: Nothing - Никакой
I'm nothing of that kind. На самом деле никакой я не храбрец.
There is nothing secret about my relationship with Ingvild Steen. Наши отношения с Ингвильд Стин никакой не секрет для всех.
Doctor, nothing is to be gained by deciphering these impulses. Доктор, в расшифровке этих импульсов нет никакой пользы.
No station there uses that channel, so nothing should've been recorded. На том канале не оказалось никакой передающей станции.
I have nothing to gain by tolerating you, Reeve. Я не получаю никакой выгоды от того, что теплю вас, Рив.
The last known culture before that was the Greek, and there will be no culture after, nothing. Последней известной до нее была греческая культура, и больше никакой другой культуры не будет. Никакой.
Their deaths have nothing to do with Tsugumo's. Никакой связи между этими смертями нет.
This has nothing to do with love... or commitment, or anything like that. Тут нет никакой любви, или влечения, или чего-то такого.
Circumstances might arise in which the accused was informed orally of the charges on arrest but then heard nothing further until the case came to trial. Могут возникать обстоятельства, при которых обвиняемый при аресте в устном порядке уведомляется о предъявленном ему обвинении, но не получает никакой дополнительной информации вплоть до рассмотрения его дела в суде.
But the fact is that "helicopter money" would work - and nothing in eurozone law prohibits it. Но дело в том, что "деньги из вертолета" будет работать - и никакой закон в еврозоне этого не запретит.
We must try and convince De Klerk and his government... that the whites have nothing to fear from us. Мы должны убедить правительство Де Клерка, что не представляем никакой угрозы для белых.
There were no lies, no secrets, and I assure you I had nothing to do with the accident in Engineering. Не было никакой лжи, никаких секретов, и я уверяю вас, что я не имею никакого отношения к несчастному случаю в инженерном.
Vance's game this season has been nothing short of a phenomenon. Игра Вэнса в этом сезоне была ну совершенно никакой Сплошные неудачи.
Well, Luther Kent's got a couple of priors, nothing to connect him to Boyd the team can find. У Лютера Кента пара приводов, не удалось найти никакой связи с Бойдом.
They stand at the edge of this pool with nothing to cling to but themselves. Становятся на край бассейна. них нет никакой поддержки извне.
Once again, Mr. President, I would like to insist that there is nothing political about all this. Еще раз, г-н Председатель, я хочу сказать, что тут нет никакой полемической подоплеки.
Hence, we have nothing to destroy, no adversaries. Не нужно никакой вражды, никаких расколов учинять.
I'm asking for help and you're giving me nothing. Я прошу тебя о помощи, а от тебя нет никакой пользы.
Legally speaking, there will be a loose affiliation, but we will give nothing back to the academic community. По закону, будет какая-то связь, но не будет никакой отдачи университетской общественности.
So we've got nothing on this kid? То есть, никакой информации об этом парне у нас нет?
There was no electricity, no vibe, no chemistry, no potential, nothing was passing. Никакого электричества, ни вибрации, никакой химии, никакого напряжения, вообще ничего.
Well, as far as I'm concerned, that has nothing to do with anything. На мой взгляд, здесь нет никакой связи.
But there is nothing comparable for the years between graduation from a junior status to the time when incumbents express their intention to become middle managers. В то же время нет никакой сопоставимой программы для сотрудников, вышедших из категории молодых специалистов, вплоть до того момента, когда они заявляют о своем желании стать управляющими среднего звена.
They'd get nothing out of it! ! Им же от этого никакой выгоды!
Because I've got nothing to see him about. That's why. Потому что у меня для этого нет никакой причины.