From February to May 2013, the Group visited the Provinces of Katanga, Maniema, North Kivu, Orientale and South Kivu. |
В период с февраля по май 2013 года Группа посетила провинции Катанга, Маниема, Северное Киву, Восточную провинцию и Южное Киву. |
In August 2012, Bagayamukwe travelled to M23-held areas to meet Col. Albert Kahasha, who hails from South Kivu and had joined M23 in Rutshuru, North Kivu. |
В августе 2012 года Багаямукве посетил находящиеся под контролем Движения районы для встречи с полковником Альбертом Кахаша, который является выходцем из Южного Киву и присоединился к Движению в Рутшуру, Северное Киву. |
Fighting in February and March 2013 in Kitchanga, North Kivu, between the 812th regiment of the Congolese army and APCLS left at least 90 people dead and more than 500 houses burned (see annex 62). |
В результате боевых действий в феврале и марте 2013 года в Китчанге, Северное Киву, между 812-м полком конголезской армии и АПССК погибло не менее 90 человек и было сожжено более 500 домов (см. приложение 62). |
According to a former FDLR officer and gold traders in Butembo, FDLR is involved in gold mining in Lubero territory, North Kivu. |
По словам бывшего командира ДСОР и торговцев золотом в Бутембо, ДСОР участвуют в золотодобывающей деятельности на территории Луберо, Северное Киву. |
In North Kivu, the mining authorities told the Group that, while there had been no official tin or tungsten exports, tantalum production and exports had significantly increased. |
Руководство горнодобывающей промышленностью провинции Северное Киву сообщило Группе о том, что, хотя олово или вольфрам официально не экспортировались, объемы производства и экспорта тантала существенно выросли. |
Ex-combatants and local leaders in the Grand Nord administrative region of North Kivu told the Group that ivory poached in Virunga National Park was traded in Butembo, Beni and Kasindi. |
Бывшие комбатанты и местные лидеры «Большого северного административного района» провинции Северное Киву рассказали Группе, что торговля слоновой костью, добытой браконьерами в Национальном парке Вирунга, осуществляется в Бутембо, Бени и Касинди. |
In May 2012, in response to violence by armed groups in Masisi, North Kivu, the Mission dispatched two standing combat deployments and a temporary operating base a month later to reinforce the physical protection of local communities and internally displaced persons. |
В мае 2012 года в ответ на насилие, развязанное вооруженными группами в Масиси, Северное Киву, Миссия осуществила два развертывания в постоянные боевые порядки и спустя месяц развернула временную оперативную базу в целях усиления физической защиты местных общин и внутренне перемещенных лиц. |
MONUSCO was also informed of the killing of at least four civilians and other human rights violations by the Congolese armed forces in Bunagana, Rutshuru territory, North Kivu, over the period from 7 to 28 November, in the aftermath of their redeployment into the area. |
МООНСДРК также получила информацию об убийствах по крайней мере четырех гражданских лиц и о других нарушениях прав человека, которые были совершены конголезскими вооруженными силами в Бунагане, территория Рутшуру, Северное Киву, в период с 7 по 28 ноября, после повторного занятия ими этого района. |
The center was later expanded with additions to the upper floors along with a new South Building, with the original building now known as the North Building. |
Позже, центр был расширен за счет добавления верхних этажей, а также нового Южного здания с оригинальным зданием, теперь известным как Северное здание. |
Her godfather, actor Thane Bettany, was her father's stepbrother; both men spent their early life in Sarawak, North Borneo, then a British Protectorate ruled by the White Rajahs. |
Её крёстный отец, актёр Тейн Беттани, является сводным братом её отца; они оба провели юность в Сараваке, Северное Борнео, тогда ещё под управлением белых раджей и британским протекторатом. |
From Rendsburg the waterway followed the natural river Eider down to its confluence with the North Sea at Tönning, where a third packing house was built. |
От Рендсбурга водный путь шел по естественной реке Айдер вплоть до ее впадения в Северное море в Теннинге, где был построен третий «упаковочный дом». |
There were also reports of serious violations of international humanitarian law committed in the context of renewed violence in North Kivu Province in mid-July, when clashes erupted afresh between M23 and the Congolese armed forces in Mutaho. |
Поступали также сообщения о серьезных нарушениях международного гуманитарного права, совершенных в контексте новой вспышки насилия в провинции Северное Киву в середине июля, когда возобновились столкновения между «М23» и ВСДРК в Мутахо. |
The Cha I cloud is further divided into the North cloud or region and South cloud or main cloud. |
Облако Хамелеон I можно разделить на Северное облако (область) и Южное облако (главное облако). |
Following the fighting in Rumangabo, North Kivu, last Tuesday, 7 October, the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo seized a number of military items belonging to the Rwandan army. |
После вооруженных столкновений в Румангабо, провинция Северное Киву, которые имели место во вторник, 7 октября, Вооруженные силы Демократической Республики Конго захватили ряд предметов военного снаряжения, принадлежащих руандийской армии. |
MONUC has reinforced its presence there and continues to assist the FARDC in flushing out the FDLR in North Kivu, before starting operations in South Kivu. |
МООНДРК усилила свое присутствие в этих районах, чтобы помочь ВСДРК вытеснить ДСОР в Северное Киву до того, как будет начата операция в Южном Киву. |
Two cases concerned villagers from Kitshanga who were reportedly arrested by members of the Zairian Armed Forces in September 1996 on their way to Goma, the capital of North Kivu. |
Два случая касаются деревенских жителей из Китшанги, которые, как утверждается, были арестованы военнослужащими заирских вооруженных сил в сентябре 1996 года на пути следования в Гому, столицу провинции Северное Киву. |
There has been movement of troops to the common border and movement of troops to North Kivu in areas vacated in accordance with the Lusaka Agreement. |
Наблюдается передвижение войск к общим границам, а также в Северное Киву, в районы, освобожденные по Лусакскому соглашению. |
The establishment of two mining centres in Rubaya (North Kivu) and Mugogo (South Kivu) was completed during the reporting period. |
В течение отчетного периода завершена работа по созданию двух горнодобывающих центров в Рубайа (Северное Киву) и Мугого (Южное Киву). |
While the numbers of internally displaced persons increased in North Kivu, Maniema and Orientale provinces, they decreased to some extent in South Kivu and Katanga. |
В то время как число внутренне перемещенных лиц в провинциях Северное Киву, Маниема и Восточная возросло, в провинциях Южное Киву и Катанга оно до определенной степени сократилось. |
The North Cape, which lies in the vast county of Finnmark, is one of many good places in Northern Norway to see the northern lights. |
Мыс Нордкап, который расположен в губернии Финнмарк, - одно из многих мест в Северной Норвегии, где можно наблюдать северное сияние. |
Through documentation, several interviews and field visits, the Group has established that CNDP continues to excise illegal taxes in its former stronghold around Kitchanga, in Masisi territory of North Kivu. |
С помощью документации, нескольких бесед и поездок на места Группа установила, что НКЗН продолжает взимать незаконные налоги в своем бывшем опорном пункте Кичанга в районе Масиси, провинция Северное Киву. |
It allowed ASF-F to extend its activities to the eastern areas of the Democratic Republic of the Congo as we operated in Mbuyi Mayi, Western Kasai and in Goma, North Kivu. |
Благодаря этому АБГФ смогла распространить сферу своей деятельности на восточные районы Демократической Республики Конго, где мы осуществляли деятельность в Мбужи-Майи, Западном Касаи и в Гоме, Северное Киву. |
The Group also obtained false customs documents supposedly issued in Beni, North Kivu, concerning 100 kg of gold exported from Teturi and Elota through Kampala to Sweden (see annex 142). |
Группой также были получены поддельные таможенные документы, предположительно выданные в Бени, Северное Киву, и касающиеся отправки 100 кг золота из Тетури и Элоты через Кампалу в Швецию (см. приложение 142). |
Located within parts of Virunga National Park and Binza groupement in Rutshuru territory, North Kivu, FPLC collaborates with FDLR and RUD splinter groups such as those led by Gaheza and Soki. |
Базирующиеся в отдельных частях Национального парка Вирунга и в районе Бинза на территории Рутшуру, Северное Киву, СНОК сотрудничают с ДСОР и группами, отколовшимися от ОЕД, такими, как группы, возглавляемые Гаэзой и Соки. |
A first group was processed at Kituku, North Kivu (see para. 53 below), but further progress has been halted owing to a shortage of funds. |
Хотя первая группа уже была интегрирована в Китуку (Северное Киву) (см. пункт 53 ниже), дальнейшая работа в этом направлении была приостановлена ввиду нехватки средств. |