| Following investigations conducted during the reporting period, MONUSCO was able to confirm serious human rights violations against civilians in different locations of Beni territory in North Kivu Province. | После проведенных в отчетный период расследований МООНСДРК смогла подтвердить факты грубых нарушений прав человека гражданских лиц в различных местах территории Бени, провинция Северное Киву. |
| A significant number of abductions, particularly by combatants of the Allied Democratic Forces, were reported in Beni territory, North Kivu province. | По сообщениям, значительное количество похищений, в частности бойцами Альянса демократических сил, произошло на территории Бени в провинции Северное Киву. |
| MONUSCO initiated the implementation of the revised International Security and Stabilization Support Strategy in the provinces of North Kivu, South Kivu and Orientale. | МООНСДРК приступила к осуществлению пересмотренной Международной стратегии по содействию обеспечению безопасности и стабильности в провинциях Северное Киву, Южное Киву и Восточная. |
| Report of a burglary 19 North Monroe. | Кража со взломом, Северное Монро 19 |
| Having left Wilhelmshaven on 8 June 1940, she once again entered the North Sea in an attempt to sink any Allied ships in the area. | Выйдя 8 июня 1940 года из Вильгельмсхафен, субмарина снова вошла в Северное море в поисках кораблей союзников. |
| While en route in the North Sea, she responded to the distress signal from the German steamer Mawska. | При переходе через Северное море крейсер отреагировал на сигнал бедствия, поданный германским пароходом Mawska. |
| It symbolized the majority decision in the province of North Maluku to recognize adat as a guarantor of social unity and harmony in the region. | Она символизировала решение большинства в провинции Северное Малуку обратиться к адату как к гаранту социального единства и гармонии в регионе. |
| North Sea, how can I "kelp" you? | Северное море, чем могу быть водорослезен? |
| The North Sea is seriously affected by waste water from industry and urban settlements | Северное море сильно загрязнено сточными водами промышленных предприятий и городов |
| In North Kivu province in the Democratic Republic of the Congo, 104 security incidents involving humanitarian workers were reported during September of last year alone. | В провинции Северное Киву в Демократической Республике Конго только в сентябре прошлого года произошло 104 инцидента в области безопасности с участием гуманитарных работников. |
| The four regions of greatest recent activity are the Gulf of Mexico, the North Sea, West Africa and South-East Asia. | Четырьмя районами наибольшей активности в последнее время являются Мексиканский залив, Северное море, акватории Западной Африки и Юго-Восточной Азии. |
| On 15 September, the electoral commission registered the candidacy for national legislative elections of Mayi-Mayi leader Colonel Cheka in Walikale territory, North Kivu. | 15 сентября избирательная комиссия зарегистрировала кандидатом в члены национального законодательного органа лидера «майи-майи» полковника Чеку в территории Валикале, Северное Киву. |
| This is a direct consequence of the calculated decision by the ethnic-Albanian secessionist leadership to order an unprovoked armed incursion into North Kosovo. | Это - прямое следствие умышленного решения руководства этнических албанских сепаратистов отдать приказ на неспровоцированное вооруженное вторжение в Северное Косово. |
| There must be no repetition of the 25 July inaction, when the international community failed to prevent Pristina's unauthorized incursion into North Kosovo. | Нельзя допустить повторения бездействия, которое имело место 25 июля, когда международное сообщество не смогло воспрепятствовать несанкционированному вторжению Приштины в Северное Косово. |
| In the provinces of Maniema, North Kivu and South Kivu, mining operations were suspended on 20 September 2010 by ministerial order. | В провинциях Маньема, Северное Киву и Южное Киву на основании распоряжения министера от 20 сентября 2010 года приостановлена деятельность горнодобывающих предприятий. |
| The security situation has improved considerably except in the provinces of North Kivu, South Kivu and Orientale, where there are several residual pockets of insecurity. | Обстановка в плане безопасности значительно улучшилась, за исключением провинций Северное и Южное Киву и Восточной провинции, где еще сохраняется несколько очагов нестабильности. |
| MONUC also assisted in the establishment or expansion of prison gardens and farms in several facilities, in Katanga, Equateur and North Kivu provinces. | МООНДРК также содействовала созданию или расширению тюремных садов и ферм на ряде объектов в провинциях Катанга, Экваториальная область и Северное Киву. |
| A new series of photographs providing irrefutable proof of the involvement of Rwanda in the recent clashes in North Kivu | Новый комплект фотографий, являющихся неопровержимым доказательством причастности Руанды к недавним столкновениям в провинции Северное Киву |
| The meeting agreed on modalities for establishing a Joint Intelligence Fusion Centre in Goma, North Kivu, to centralize information on armed group activities in the Great Lakes subregion. | Участники совещания согласовали условия создания совместного разведывательного аналитического центра в Гоме, Северное Киву, с тем чтобы централизованно обрабатывать информацию о деятельности вооруженных групп в субрегионе Великих озер. |
| Attacks on civilians by armed group in Katoyi, North Kivu (MONUSCO) | Нападения вооруженной группы на гражданских лиц в районе Катойи, Северное Киву (МООНСДРК) |
| For instance, on 25 September 2013, in Bulende, North Kivu, NDC/Cheka elements killed six children. | Так, 25 сентября 2013 года в Буленде, Северное Киву, боевики группировки СОКН/«Шека» убили шестерых детей. |
| 14 Congolese national prison officials deployed in North Kivu | В Северное Киву направлено 14 должностных лиц конголезских национальных тюрем |
| For example, on 23 July 2013, seven children were killed during the bombardment of M23 positions by FARDC in Rumangabo (North Kivu). | Например, 23 июля 2013 года в результате артобстрела «М23» позиций ВСДРК в Румангабо (Северное Киву) было убито семеро детей. |
| Regarding the Minova case, the operational military court of North Kivu Province held the first hearing in Goma on 20 November 2013. | Что касается дела Миновы, то 20 ноября 2013 года в Гоме Оперативный военный суд провинции Северное Киву провел первое слушание по этому делу. |
| During the period under review, MONUSCO and the Ministry of Mines pursued efforts to mediate between mining title holders and artisanal miners in North Kivu. | В рассматриваемый период МООНСДРК и Министерство горнодобывающей промышленности предпринимали попытки посредничества между держателями лицензий и старателями в провинции Северное Киву. |