Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Северное

Примеры в контексте "North - Северное"

Примеры: North - Северное
However, between November and December 2013 UNDP and the Harvard Humanitarian Initiative conducted a baseline survey in North Kivu, South Kivu and Ituri provinces among adult residents. Однако с ноября по декабрь 2013 года Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и «Гарвардская гуманитарная инициатива» провели первичный опрос среди взрослого населения провинций Северное Киву, Южное Киву и Итури.
In a joint operation launched by FARDC and MONUSCO on 14 March, APCLS was cleared from its stronghold and headquarters near Lukweti in North Kivu. В результате совместной операции, проведенной ВСДРК и МООНСДРК 14 марта, АПССК был выбит из местности около Луквети (Северное Киву), где Альянс ранее закрепился и устроил штаб.
In Masisi and Rutshuru territories, North Kivu province, at least 20 people have allegedly been killed since the beginning of October by Nyatura combatants. Согласно имеющимся данным, на территориях Масиси и Рутшуру, провинция Северное Киву, в начале октября комбатантами «Ньятура» были убиты по меньшей мере 20 человек.
My Special Envoy also travelled to Goma, North Kivu Province, where she held a session with EJVM military experts. Кроме того, мой Специальный посланник совершила поездку в Гому, провинция Северное Киву, где она встретилась с военными экспертами Расширенного механизма совместного контроля.
Colonel Banga, then a lieutenant, travelled to Kinshasa with Mayanga in early 2007 before returning to North Kivu to help create PARECO. Полковник Банга, тогда еще лейтенант, в начале 2007 года сопровождал Майянгу в его поездке в Киншасу, а по возвращении в Северное Киву помогал создавать ПАРЕКО.
On the night of 5/6 November CNDP forces allegedly killed scores of civilians, mainly adult males, in house-to-house searches in Kiwanja, North Kivu. Утверждается, что в ночь с 5 на 6 ноября бойцы НКНО убили десятки мирных жителей (в основном взрослых мужчин) во время обыска домов в населённом пункте Киванджа (Северное Киву).
In 1993, the DSP was sent to quell unrest in Masisi, North Kivu but inflamed the situation after it sided with the Hutu residents against the indigenous Bahunde. В 1993 году Особая президентская дивизия была отправлена для подавления беспорядков в Масиси, Северное Киву, но конфликт только усугубился после того, как солдаты дивизии встали на сторону народа хуту против коренной народности бахунде.
Richard Nicholls (1624 in Ampthill, Bedfordshire - 28 May 1672 on the North Sea, off Suffolk) was the first English colonial governor of New York province. Ричард Николс (англ. Richard Nicolls; 1624, Амптхилл (англ.)русск., Бедфордшир - 28 мая 1672, Северное море, близ побережья Саффолка) - первый британский колониальный губернатор провинции Нью-Йорк.
Together with the International Organization for Migration, MONUSCO has monitored and evaluated the traceability of the supply chain for conflict-free minerals through missions to North Kivu, South Kivu and Maniema Provinces. Совершая вместе с Международной организацией по миграции поездки в провинции Северное Киву, Южное Киву и Маниема, МООНСДРК осуществляла мониторинг и оценку способности к отслеживанию того, чтобы в цепочку поставок попадали только «бесконфликтные» минералы.
1966 North Construction Administration (Russian CeBepHoe yпpaBлeHиe cTpoиTeлbcTBa, CyC) was created. 1966 год - создаётся Северное управление строительства (СУС).
In the Zhetysu district of the city, between the streets of Pavlodar and North Ring, the canal of the river is completely covered. В Жетысуйском районе города между улицами Павлодарская и Северное кольцо русло почти полностью скрыто.
In December, a Ugandan lawyer initiated a claim on behalf of a Congolese businessman named Emile Kayumba Ogane, who listed his residence as Goma, North Kivu (see annex 37). В декабре угандийский юрист представил требование от имени конголезского бизнесмена Эмиля Кайюмбы Огане, местом проживания которого была указана Гома, Северное Киву (см. приложение 37).
As a consequence of the Raia Mutomboki threat, the FDLR military commander, Maj. Gen. Sylvestre Mudacumura, shifted his headquarters northward to the Ngango area, in Walikale, North Kivu (see annex 51). Вследствие угрозы со стороны сил Раия Мутомбоки военный командующий ДСОР генерал-майор Сильвестр Мудакумура переместил свой штаб севернее, в район Нганго в Валикале, Северное Киву (см. приложение 51).
Her journey across the North Sea from The Hague to Margate was the only sea voyage she took in her life. Путешествие через Северное море из Гааги в Маргейт стало единственной в жизни Каролины поездкой по морю.
The Roman Navy's Classis Germanica (German fleet), charged with patrolling the Rhine and the North Sea coast, was based at Castra Vetera and later at Colonia Agrippinensis. Римский флот, патрулировавший Рейн и Северное море, базировался сначала в Кастра Ветере (лат. Castra Vetera), а затем в Колонии Агриппины.
After crossing the North Sea to Yarmouth, England, they crossed the English Channel to Normandy - continuing their journey across France on horseback to the Spanish border of Catalonia. После плавания через Северное море в Ярмут, Англия, они пересекли Ла-Манш и причалили в Нормандии, продолжив своё путешествие до французско-испанской границы верхом.
It marks the point where the River Thames meets the North Sea, roughly halfway between Havengore Creek in Essex and Warden Point on the Isle of Sheppey in Kent. Расположена в месте впадения реки Темзы в Северное море, примерно на полпути между Хавенгор-крик в Эссексе и Уорден-пойнт в графстве Кент.
In February 2011, the North Kivu Governor's Office reached out to Sheka by organizing a joint meeting in Mutongo with MONUSCO, FARDC and Government representatives in order to discuss his demands. В феврале 2011 года губернатор провинции Северное Киву связался с Шекой, организовав совместное совещание в Мутонго при участии представителей МООНДРК, ВСДРК и правительства, чтобы обсудить его требования.
Owing to the prevailing insecurity, projects were suspended in Rutshuru territory, North Kivu, and implementation was delayed in other areas such as the Miti-Hombo axis in South Kivu. Ввиду небезопасной обстановки осуществление проекта было приостановлено на территории Рутшуру (Северное Киву), и произошли задержки в других районах, например по маршруту Мити-Хомбо (Южное Киву).
Through a MONUSCO needs assessment, the territories of Mambasa in Orientale Province, Kalehe in South Kivu and Rutshuru in North Kivu were identified as priority geographical areas where the new approach would be piloted. После того как МООНСДРК провела соответствующую оценку потребностей, в качестве первоочередных географических местностей для опробования нового подхода были определены территории Мамбаса (Восточная провинция), Калехе (Южное Киву) и Рутшуру (Северное Киву).
In one single incident during the night of 22 and 23 October, 24 civilians were reportedly abducted by ADF fighters in Opira, Beni territory, North Kivu province. Согласно имеющейся информации, в ночь с 22 на 23 октября боевиками АДС были похищены за один раз 24 гражданских лица в Опире, территория Бени, провинция Северное Киву.
Fighting between FARDC and M23 in Rutshuru territory, North Kivu Province, coupled with activities by other armed groups in Orientale Province, uprooted thousands of Congolese citizens, the majority of whom sought refuge in neighbouring Uganda. Бои между ВСДРК и «М23» на территории Рутшуру, провинция Северное Киву, а также действия других вооруженных групп в Восточной провинции привели к тому, что свои дома были вынуждены покинуть тысячи конголезских граждан, большинство из которых стремились получить убежище в соседней Уганде.
In neighboring North Kivu province there has been cannibalism by a death squad known as Les Effaceurs ("the erasers") who wanted to clear the land of people to open it up for mineral exploitation. В провинции Северное Киву наблюдались случаи каннибализма со стороны группы, известной как Les Effaceurs («Стиратели»), члены которой хотели очистить землю от людей и использовать её для добычи полезных ископаемых.
Other stations were built at Lerwick, Aberdeen, York, Flamborough Head and Birchington and by May 1915 the Admiralty was able to track German submarines crossing the North Sea. Первая такая станция была в Лоустофте, позже были построены станции в Леруике, Абердине, Йорке, Фламборо-Хеде и Бирхингтоне, и к маю 1915 адмиралтейство могло отслеживать немецкие субмарины, пересекающие Северное море.
An advisory referendum on accepting the institutions of the Republic of Kosovo was held in the Serb-dominated regions of North Kosovo on 14 and 15 February 2012. Референдум по вопросу о признании органов власти самопровозглашённой Республики Косово был проведён в населённом преимущественно сербами регионе Северное Косово 14 и 15 февраля 2012.