On 31 August 1963, North Borneo attained self-government. |
31 августа 1963 года Британское Северное Борнео получило самоуправление. |
It runs north through Cairns to the suburb of Smithfield as National Route 1, crossing the south and north arms of the Barron River. |
Оно проходит на север через Кернс до пригорода Смитфилд по национальному маршруту 1, пересекая южное и северное русло реки Бэррон. |
The Rhine enters the North Sea 740 km north. |
Рейн впадает в Северное море в 740 км севернее. |
The North Col was and is frequently called, Chang La, chang being Tibetan for "north". |
Северное седло часто называли и называют «Чанг Ла»; «чанг» - «север» по-тибетски. |
Countries involved in the North Sea Ministers' Conference are introducing limitations to releases of hazardous substances into the North Sea. |
Страны, принимающие участие в работе Конференции министров стран Северного моря, предлагают ввести ограничения на сброс опасных веществ в Северное море. |
This area contained approximately 8,300 anti-personnel mines and 1,600 anti-tank mines but parts of the minefields have been engulfed into the North Sea. |
Этот район содержит приблизительно 8300 противопехотных мин и 1600 противотанковых мин, но части минных полей погрузились в Северное море. |
In Beni territory, North Kivu, FARDC military operations under Operation Rwenzori continued against the Ugandan armed group ADF-NALU. |
В территории Бени, Северное Киву, ВСДРК продолжали в рамках операции «Рувензори» военные действия против угандийской вооруженной группы АДС/НАОУ. |
Mastaki led Kifuafua in an integration ceremony in Otobora, North Kivu, in January 2011. |
Мастаки представлял Кифуафуа на церемонии интеграции, которая состоялась в Отоборе, Северное Киву, в январе 2011 года. |
Mr. Rujugiro is from North Kivu province. |
Г-н Руджугиро родом из провинции Северное Киву. |
Your eyes... like North Sea. |
Ваши глаза - это северное море. |
I'll put you with CPU North. |
Тогда я направлю вас в северное подразделение. |
This happened while MONUSCO was assisting FARDC in protecting civilians in Kiwanja, Rutshuru territory, North Kivu Province. |
Этот инцидент произошел в то время, когда МООНСДРК оказывала ВСДРК помощь в обеспечении защиты гражданских лиц в Киванье, территория Рутшуру, провинция Северное Киву. |
In North Kivu Province, M23 activities and clashes with FARDC have displaced hundreds of thousands of people. |
В провинции Северное Киву действия «М23» и столкновения с ВСДРК привели к тому, что сотни тысяч людей стали перемещенными лицами. |
MONUSCO deployed 82 community liaison assistants in Orientale Province and North Kivu between November 2012 and January 2013. |
За период с ноября 2012 года по январь 2013 года МООНСДРК направила в Восточную провинцию и в Северное Киву 82 помощника по работе с населением. |
She then patrolled the North Sea for three weeks, hoping to catch ships traveling between Britain and Scandinavia carrying war supplies. |
Три недели она патрулировала Северное море, в надежде на встречу с кораблями, курсирующими между Британией и Скандинавией и переправляющими военные припасы. |
Once the North Col had been attained, the establishment of camps higher up the mountain was possible. |
Только после того, как Северное седло было таким образом достигнуто, стало возможным устанавливать следующие горные лагеря на ещё больших высотах. |
Data collected by humanitarian agencies and provincial population movement commissions has suggested that in February 2010 there were approximately 600,000 internally displaced persons in North Kivu. |
Данные, собранные гуманитарными учреждениями и комиссиями провинций по отслеживанию движения населения, указывают на то, что в феврале 2010 года насчитывалось приблизительно 600000 внутренне перемещенных лиц в провинции Северное Киву. |
In Goma on 6 October, the members of the Security Council met separately with the Governor of North Kivu, Julien Paluku, and members of civil society. |
6 октября члены Совета Безопасности провели в Гоме отдельные встречи с губернатором провинции Северное Киву Жюльеном Палуку и представителями гражданского общества. |
The Mission also supported the reopening of the Rutshuru prison by the North Kivu Provincial Justice Minister and provided training to prison personnel in Pinga. |
Миссия также поддерживала действия министра юстиции провинции Северное Киву по возобновлению работы тюрьмы в Рутшуру и занималась обучением тюремного персонала в Пинге. |
North Col (North Face) Route is one of the most difficult of all the difficult routes to the top of the mountain. |
Их маршрут проходил через Северное седло и является одним из самых трудных из всех маршрутов к вершине горы. |
Welcome to 3 North, Craig. |
Добро пожаловать в северное крыло, Крейг. |
These stars symbolise the North and therefore, since North is the direction on which all others are based, the stars represent Madrid as the seat of government for Spain. |
Эти звезды символизируют Северную звезду и, следовательно, северное направление, на которых все остальные основаны, звезды представляют Мадрид в качестве местопребывания правительства Испании. |
MONUSCO redeployed troops from both the Western and Ituri brigades to North Kivu to reinforce the capacity of the Congolese armed forces, deter any attack on Goma and provide the North Kivu brigade with increased tactical flexibility. |
Для усиления частей Конголезских вооруженных сил, предотвращения нападения на Гому и расширения возможностей для тактического маневра бригады, дислоцированной в Северном Киву, МООНСДРК перебросила в Северное Киву личный состав из бригад, базирующихся на западе и в Итури. |
Other armed groups proliferated and resumed activity in North Kivu, South Kivu, the Ituri and Irumu districts of Orientale Province and in North Katanga, as both MONUSCO and the security forces of the Government focused on containing the 23 March Movement. |
В связи с тем, что МООНСДРК и правительственные силы безопасности в основном пытались нейтрализовать Движение 23 марта, увеличилось число членов и других вооруженных групп, которые возобновили деятельность в провинциях Северное и Южное Киву, районах Итури и Ируму в Восточной провинции и на севере провинции Катанга. |
The Netherlands abides by the decision taken at the North Sea Minister's Conference, which recommended that the North Sea was not suitable for developing radioactive waste or for storing such waste in the seabed. |
Нидерланды соблюдают решение, принятое на Конференции министров стран Северного моря, в рекомендации которого говорилось, что Северное море нельзя использовать для сброса радиоактивных отходов или для хранения таких отходов в морском дне. |