Английский - русский
Перевод слова Normally
Вариант перевода Нормально

Примеры в контексте "Normally - Нормально"

Примеры: Normally - Нормально
These generators are operating automatically and that would continue as long as all of the systems are functioning normally. Генераторы работают автоматически И это 6удет продолжаться, пока системы нормально функционируют
Can't you just speak normally without sounding angry? Ты можешь говорить нормально, не на повышенных тонах?
We've all of us got to behave normally. Мы все должны вести себя нормально!
Your pupils are dilating normally, which is the good news. Ваши зрачки реагируют нормально это хорошие новости
I thought you'd like to know that Meridian shifted normally once we beamed you away. Я подумал, тебе бы хотелось знать, что Меридиан нормально перешел, как только мы тебя подняли.
Not yet managed to get a DNA sample from you, but that's normally a problem when you've been in damp soil for a while. Пока не удалось получить твой образец ДНК, но это нормально, так как ты какое-то время пробыла во влажной среде.
I want to live normally for a while! 5 minutes! Дайте хоть 5 минут пожить нормально!
She would be walking normally again after a few days Она снова будет нормально ходить через несколько дней
The Amman and Wadi Seer training centres operated normally throughout the period under review, with training places for 1,208 students in trades and semi-professional training courses. В течение отчетного периода учебные центры в Аммане и Вади-эс-Сире функционировали нормально, в этих центрах обучение различным профессиям и подготовку на курсах для специалистов среднего уровня проходило 1208 человек.
However, she underlined that the work programme of the Institute would continue to function normally, which had been reconfirmed by the representative of the Secretary-General. Вместе с тем она подчеркнула, что программа работы Института будет и далее функционировать нормально, что еще раз было подтверждено представителем Генерального секретаря.
Can you normally walk and talk clearly when you've consumed that much liquor? Вы можете нормально ходить и говорить после потребления таких доз алкоголя?
These companies were able to operate normally because of gaps and lack of precision in the legislation at both the international and internal levels. Все эти агентства могут нормально функционировать из-за пробелов или несовершенства юридической регламентации как на международном, так и на внутригосударственном уровнях.
Closures and checkpoint delays prevented schools from operating normally as large numbers of teachers and students could not reach their schools or return to their homes. В результате закрытия территорий и задержек на контрольно-пропускных пунктах школы не могли нормально работать, поскольку многие учителя и ученики были не в состоянии добраться до школ или возвратиться домой.
These measures were necessary to prevent possible emergence of chaos at the time when the organs of internal affairs could not carry out their regular activities normally. Эти меры были необходимы для предотвращения возможного хаоса в то время, когда органы внутренних дел не могли нормально выполнять свою обычную работу.
In practical terms, it is not possible for the few female Afghan staff employed by United Nations entities to work normally. С практической точки зрения немногочисленные афганские сотрудницы, нанятые учреждениями Организации Объединенных Наций, функционировать нормально не могут.
Following his arrest on 2 February, he was given a medical examination and said he had been treated normally. После его задержания 2 февраля его осмотрел врач, которому он заявил, что с ним обращаются нормально.
normally developed, shrivelled kernels are to be excluded. нормально сформировавшимися; сморщенные ядра исключаются.
My delegation notes that, beyond several problems related to the collection of weapons and to the demobilization of combatants, the implementation of the Bougainville Peace Agreement is proceeding normally. Моя делегация отмечает, что за исключением некоторых проблем, связанных со сбором оружия и демобилизацией комбатантов, процесс осуществления Бугенвильского мирного соглашения продвигается нормально.
All those who lived in Kosovo earlier should be able to live there now, in their homes, and to coexist normally as human beings. Все те, кто живет в Косово и кто жил там раньше, должны иметь возможность нормально, по-человечески существовать в своих родных местах.
Furthermore, the Provisional Institutions of Self-Government have yet to prove that they are capable of functioning normally and of being genuinely representative and responsible. Кроме того, временным институтам самоуправления предстоит еще доказать, что они способны нормально функционировать и что они являются поистине представительными и ответственными.
almond kernel with its characteristic varietal shape; double or twin kernels are not normally developed. Ядро миндаля характерной для данной разновидности формы; сдвоенные или двойные ядра не являются нормально развившимися.
The institutions should be allowed to function normally again, beginning with the election of the president in accordance with the constitutional process, in the assigned timetable and without foreign interference. Необходимо дать возможность вновь нормально работать институтам, начиная с выборов президента в соответствии с конституционным процессом, в отведенные сроки и без вмешательства извне.
There were more than 30 well-organized religious organizations belonging to different religions, which were operating normally in Viet Nam. Во Вьетнаме существует более 30 хорошо организованных религиозных организаций, исповедующих разные религии, которые нормально отправляются во Вьетнаме.
Even during the worst of the recent financial crisis, when many markets almost stopped functioning, the FX market carried on relatively normally. Даже в самые худшие времена нынешнего финансового кризиса, когда многие рынки почти перестали функционировать, рынок Форекс относительно нормально продолжал свою работу.
According to current data, up to 70,000 children with special development needs attend general education schools where the learning process focuses on normally developing children. По оперативным данным, до 70 тыс. детей с особенностями психофизического развития учатся в общеобразовательных школах, где учебный процесс ориентирован на ребенка, который нормально развивается.