Английский - русский
Перевод слова Normally
Вариант перевода Нормально

Примеры в контексте "Normally - Нормально"

Примеры: Normally - Нормально
However desmin knockout mice develop normally and only experience defects later in life. Мыши без десмина развиваются нормально, и только позже у них возникают дефекты.
The condition causes weight-gain to halt, respiratory distress, inability to feed normally and, in a significant proportion of cases, death. Следствием плоскогрудия являются задержка набора веса, нарушение дыхания, неспособность нормально питаться и, в значительном количестве случаев, летальный исход.
MSX patients don't respond normally to insulin, which causes their body to create too much, and that leads to metabolic abnormalities. Пациенты с синдромом Икс не реагируют нормально на инсулин, что заставляет ее тело производить избыточное количество, что ведет к метаболическим отклонениям.
KU12-1 has 1 relay with normally opened and normally closed switch (230VAC/ 5A or 24VDC/ 10A capability). KU12-1 имеет 1 реле с нормально открытым и нормально закрытым контактами с грузоспособностью 230VAC/5A или 24VDC/10A.
The ship is behaving normally, and I can offer a high-status prediction... that it will continue to behave normally. Корабль ведет себя нормально, и я могу с высокой долей вероятности утверждать, что его поведение и дальше будет соответствовать норме.
However, they still have the Interferon-alpha/beta receptor, so they respond normally when interferon from another source is added to the culture. Однако, они всё ещё имеют рецепторы для интерферона (альфа, бета), поэтому они реагируют нормально, когда интерферон из другого источника добавляется к культуре.
The Damascus Training Centre operated normally, providing vocational courses in a variety of mechanical, electrical and building trades to preparatory-school graduates. Дамасский учебный центр функционировал нормально, проводя курсы обучения по широкому кругу специальностей по профилю механики, электротехники и строительства для выпускников подготовительных школ.
In 1998, the Government's Commission on Religious Associations concluded that the above-mentioned Act was being implemented normally and that the religious situation was stable. В 1998 году Комиссия по вопросам религиозных объединений при правительстве Российской Федерации сделала вывод о том, что имплементация упомянутого выше Закона в целом проходит нормально, а религиозная ситуация остается стабильной.
No trials of genocide suspects have been held; no courts in the country are functioning normally; and while public prosecutors and judicial police inspectors are involved in the preparation of cases for trial, their work is severely constrained by a lack of resources. В стране отсутствует нормально работающая систем судопроизводства, и хотя прокуроры и инспекторы судебной полиции занимаются подготовкой дел к суду, их работа сильно затрудняется отсутствием ресурсов.
A normally open magnetically operated sealed switch 10 is mounted in the housing and is arranged so as to be able to periodically magnetically interact with the permanent magnet 9 during rotation of the drive wheel 8 in order to carry out a closing-opening cycle. В корпусе установлен нормально разомкнутый геркон 10, расположенный с возможностью периодического магнитного взаимодействия с постоянным магнитом 9 при вращении ведущего колеса 8 для проведения цикла замыкания-размыкания.
After being submitted to conditioning in accordance with paragraph 7.9.2., operation of the pre-loading device must not have been activated by temperature and the device shall operate normally. 6.2.6.3.1 после выдерживания в условиях в соответствии с пунктом 7.9.2 устройство предварительного натяжения не должно срабатывать под влиянием температуры и должно функционировать нормально.
According to him everything proceeds quite normally - although he's getting spaghettified, it has to be said - until he gets squashed on the singularity. С его точки зрения всё нормально, хотя стоит заметить, он превращается в спагетти, пока его не раздавливает в сингулярности.
Without reconstructive surgery"[a] child who survives is unlikely ever to be able to speak or eat normally again." Без реконструктивного хирургического вмешательства "выживший ребенок вряд ли когда-либо сможет вновь нормально говорить и есть".
After being submitted to corrosion testing in accordance with paragraph 7.2., the pre-loading device (including the impact sensor connected to the device by the original plugs but without any current passing through them) shall operate normally. 6.2.6.1 После проведения испытания на коррозионную стойкость в соответствии с пунктом 7.2 устройство предварительного натяжения (включая ударный датчик, соединенный с устройством посредством обычных контактов, но при отключенном напряжении) должно функционировать нормально.
As of 1934, trains normally ran from Wakefield-241st Street or East 180th Street to Atlantic Avenue-Barclays Center. В начале 1934, поезда работали нормально от 241st Street или East 180th Street до Atlantic Avenue.
The corrective change of 6 August cannot be qualified as a coup d'état because all the institutions of the Republic are functioning normally and fundamental liberties have been preserved. Перемены с целью внесения в ситуацию коррективов, происшедшие 6 августа, нельзя назвать государственным переворотом, поскольку все институты Республики функционируют нормально и все основные свободы сохраняются.
Failure to achieve these ideals is believed to result in barau (Jalai Dayak): a situation when nature fails to function normally, and thus results in chaos. Невоплощение на практике представлений об идеальной жизни приводит, как полагают, к барау (джалай даяк): ситуации, когда природа не может нормально функционировать, что ведет к хаосу.
So now, what I've been working on for the last four years is to develop smart biomaterials, which are actually materials that will work with the body, helping it to heal and helping it to allow the wounds to heal normally. Последние четыре года я работаю над созданием умных биоматериалов, которые могут работать вместе с телом, помогая ему заживлять раны и позволяя им затягиваться нормально.
The tells I normally pick up on, painkillers might be masking them, And his facial injuries are restricting movement, and the swelling... Говорит вроде нормально, они могут не проявляться из-за обезболивающих. и повреждения лица ограничивают мимику -
The 201 UNRWA schools in Jordan operated normally throughout the period under review, providing basic education at the elementary (six years of schooling) and preparatory (four years) levels to 151,607 pupils, a decrease of 743 pupils compared to the preceding year. В течение отчетного периода 201 школа БАПОР в Иордании функционировала нормально, обеспечивая базовое образование на начальном (шесть лет обучения) и подготовительном (четыре года обучения) уровнях для 151607 учащихся, что на 743 человека меньше, чем в предыдущем году.
I know, it's normally a 4-week wait, But the maitre d' is an old pilates brother of mine, Я понимаю, что четырехнедельное ожидание это нормально, но метрдотель в Палезно мой старый знакомый.
Which is normally fine, but tonight, unfortunately, I got rolled by a couple of gyrenes. В общем это нормально, но сегодня ночью нет Они обокрали меня и оставили одного
Defenders of the practice argue that it is necessary for individuals to be clearly identified as male or female in order for them to function socially and develop normally. Защитники практики утверждают, что людям необходимо четко идентифицировать себя как мужчин или женщин, чтобы они нормально жили в обществе.
I'd most like... people to conduct their lives normally... unaffected by fear Больше всего я бы хотел... чтобы люди нормально прожили свою жизнь... неизуродованными страхом
This is the case regardless of whether the mean of the normally distributed variable is known, is unknown distributed according to a conjugate normally distributed prior, or is unknown distributed according to an improper constant prior. Это происходит независимо от того, известно ли среднее нормально распределенной величины, распределённое с сопряжённым априорным распределением, или нет.