Английский - русский
Перевод слова Normally
Вариант перевода Нормально

Примеры в контексте "Normally - Нормально"

Примеры: Normally - Нормально
During a pregnancy that is advancing normally, the pregnant mother visits the maternity clinic 12 to 15 times and undergoes examinations by a doctor 2 to 3 times. Во время беременности, которая развивается нормально, беременная женщина посещает женскую консультацию 12 - 15 раз и два-три раза осматривается врачом.
But it would allow me to function normally for the next few days? Но он бы позволил мне нормально работать в следующие несколько дней?
I don't normally tell her about calls from my birth mother. Я не нормально рассказал ей о звонке моей биоматери?
You see, I released you to see if you could function normally in society but now you attract attention. Видите ли, я отпустил вас чтобы посмотреть, сможете ли вы нормально жить в обществе но вы привлекаете к себе внимание.
Do you normally walk alone in a cemetery at night? Это что нормально для тебя, гулять одной ночью на кладбище?
The tells I normally pick up on, painkillers might be masking them, Говорит вроде нормально, они могут не проявляться из-за обезболивающих.
So his heart is functioning normally now. Так что теперь его сердце работает нормально?
Drive normally, can't you? Рули нормально, что с тобой?
In my experience, the way this normally goes is, Насколько мне известно, чтобы все прошло нормально,
However, in Xenopus egg cell-free extracts, condensin binding and chromosome condensation occur normally even in the absence of Aurora B. Likewise, after treating cells with an Aurora B enzyme inhibitor (Aurora B localization is not affected), the condensin complex localizes normally. Однако в клеточных экстрактах Xenopus конденсин связывается и конденсация хромосом не зависит от Aurora B. Аналогично, после обработки клеток ингибитором фермента Aurora B (локализация Aurora B не влияет), комплекс конденсина локализуется нормально.
If we can show the county he can behave normally, they will soon lose interest in him. Если мы покажем графству, что он может вести себя нормально эта тема быстро им наскучит.
Why don't we talk normally? Почему бы нам не поговорить нормально?
I thought they were chocolate sprinkles, which I would eat, normally, by the fistful... but this tasted like... Я думал, что они были шоколадные брызгает, хотел бы нормально питаться в горсть..., но это являлось на вкус как...
The fundamental guarantee of a reliable supply of nuclear fuel is a normally functioning market in which both suppliers and consumers meet their contractual obligations. Основным гарантом надежных поставок ядерного топлива является нормально функционирующий его рынок при соблюдении как поставщиками, так и потребителями обязательств по коммерческим контрактам.
obtained from fruits normally developed and sufficiently ripe; получены из нормально развивающихся и достаточно спелых плодов;
The school year is, however, proceeding normally, with an increase in teachers' salaries and a higher number of school inspections. Тем не менее учебный год проходит нормально, при этом увеличился размер заработной платы учителей и стали чаще проводиться проверки школ.
Guidance and pre-natal preparation has been aimed at enabling fathers be present at the birth of their children, assuming that the delivery proceeds normally. Психологическое содействие и пренатальная подготовка направлены на то, чтобы отцы могли присутствовать при рождении своих детей в тех случаях, когда роды протекают нормально.
Among other things, the authorities reportedly refused to register the Pentecostal Church, which prevents it from functioning normally. Сообщается, что власти, в частности, отказали в регистрации церкви "пятидесятников", что не позволяет ей нормально функционировать.
We do not intend to continue pretending that the 1990 version of the Treaty is functioning normally and that we are satisfied with it. Мы не намерены продолжать делать вид, что Договор образца 1990 года нормально функционирует и нас устраивает.
These medical approaches may allow the person to function normally but are not a cure as they do not eradicate the underlying thought disorder. Эти препараты позволяют человеку нормально функционировать, но по сути не являются лечением, так как не устраняют первопричину нарушения мышления.
Its taste, and experience once they are about the size of the mango will not be able to eat normally. Его вкус и опыт как только они будут размером с манго, не сможет нормально питаться.
Altimeter number 2 (the first officer's) worked normally, but its lights did not work, and therefore the crew could not compare their readings. Высотомер Nº 2 (со стороны второго пилота) работал нормально, но не работала его подсветка, а потому экипаж не мог сравнить их показания.
In both of these values, the RVN is specified as 0 to represent the "current" volume (0 is not normally a valid RVN). В обоих этих значениях, RVN определён как 0 для представления «текущего» тома (0 нормально не является допустимым RVN).
These other methods are preferable in applications where it is not reasonable to assume that the independent variables are normally distributed, which is a fundamental assumption of the LDA method. Эти другие методы более предпочтительны в приложениях, в которых нет резона предполагать, что независимые переменные нормально распределены, что является фундаментальным предположением метода ЛДА.
At the time, Church described it as "far more sophisticated than what you would normally use for an indoor game". Чёрч описал её как «намного более сложную, чем та, которую вы бы нормально использовали для игры в помещении».