| It travels forward normally towards the b end. | Она путешествует вперёд нормально, к точке В. |
| You talk almost normally when you're calm. | Вы говорите почти нормально когда вы спокойны. |
| You wouldn't normally say "eating off these leftovers" if we were at home. | Ты могла нормально сказать "ешь и выбрось эти пережитки" если бы мы были дома. |
| After many years of disruption, most schools in Lebanon are now operating relatively normally. | После многолетних сбоев в процессе обучения в настоящее время большинство школ в Ливане функционируют относительно нормально. |
| The legal status of the only Russian monastery in Estonia has not been recognized and thus it cannot function normally. | Правовой статус единственного русского монастыря в Эстонии не признан, монастырь поэтому не может нормально функционировать. |
| The Organization cannot function normally without firm and reliable fiscal resources. | Организация не может нормально функционировать без твердой и надежной финансовой базы. |
| At the jurisdictional and judicial level, all institutions are functioning normally with full independence. | Все институты судебной системы функционируют нормально в условиях полной независимости. |
| This operation, which is being carried out jointly with the World Bank, is proceeding normally. | Процесс торгов, осуществляемых совместно со Всемирным банком, проходит нормально. |
| All border crossings remained open and functioned normally. | Все пункты пересечения границы оставались открытыми и функционировали нормально. |
| The National Council of the Judiciary and the Office of the Ombudsman were operating normally. | Нормально функционируют Национальный судебный совет и Канцелярия Народного защитника. |
| Many local and departmental electoral councils have been prevented from operating normally by the population, who question their composition and impartiality. | Многие избирательные комиссии на местах и на уровне департаментов не могут функционировать нормально из-за того, что население ставит под сомнение их состав и беспристрастность. |
| After being submitted to corrosion testing in accordance with paragraph 7.2., the pre-loading device shall operate normally. | 6.2.6.1 После проведения испытания на коррозионную стойкость в соответствии с пунктом 7.2 устройство предварительного натяжения должно функционировать нормально. |
| The National Assembly, which had been reinstated in September 1996, was still unable to operate normally. | Национальное собрание, воссозданное в сентябре 1996 года, по-прежнему не может нормально функционировать. |
| This ensures that these institutions will be able to function normally within a multi-party system and a State based on the rule of law. | Это служит гарантией того, что такие институты смогут нормально функционировать в условиях многопартийной системы и правового государства. |
| His health had stabilized, he was eating normally and he had gained weight. | Его здоровье стабилизировалось, он нормально питается и прибавил в весе. |
| The satellite is now operating normally. | В настоящее время спутник функционирует нормально. |
| Today, parliament is functioning normally, and the Government is less divided. | Сегодня парламент функционирует нормально, и правительство разобщено в меньшей степени. |
| The administration is functioning normally and there are no political prisoners. | Органы управления функционируют нормально, и в стране нет политических заключенных. |
| The power plant, for example, needs almost 500,000 litres of fuel per day to operate normally. | К примеру, для того чтобы электростанции функционировали нормально, требуется почти 500000 литров топлива в день. |
| Shave that beard, dress normally, brush your hair. | Побрейся нормально, оденься, причешись... |
| The Mandalay NLD headquarters and two other township offices that are located in its premises are functioning normally. | Штаб-квартира НЛД в Мандалае и два других районных отделения, расположенные в ее помещении, функционируют нормально. |
| Agencies at various levels have been operating normally. | Нормально функционируют учреждения на различных уровнях. |
| The relay has a housing, windings, an armature and normally open power contacts. | Реле имеет корпус, обмотки, якорь и нормально разомкнутые силовые контакты. |
| The Independent Oversight Board and the Senior Public Appointments Committee are now functioning normally. | Независимый совет по надзору и Комитет по назначениям на руководящие государственные должности функционируют в настоящее время нормально. |
| During the standstill the firm is able to continue to function normally and to take on fresh financial obligations necessary for normal functioning. | В течение этого периода компания может продолжать нормально функционировать и брать на себя новые финансовые обязательства, необходимые для нормального функционирования. |