Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Ближайших

Примеры в контексте "Next - Ближайших"

Примеры: Next - Ближайших
The problem should be solved completely within the next 18 months. Проблема должна быть полностью решена в течение ближайших 18 месяцев.
This needs to be done over the next five years through regional tertiary institution partnership arrangements within and between participating countries. Эти меры необходимо принять в течение ближайших пяти лет на основе региональных соглашений об установлении партнерских связей с высшими учебными заведениями в рамках стран-участниц и между ними.
This method will be validated in the next couple of months and discussions will resume once testing is complete. Этот метод будет апробирован в течение ближайших двух месяцев, и после завершения испытаний обсуждение этой проблемы будет продолжено.
We have a vision, and we are looking ahead, anticipating the needs for the next two decades. У нас есть перспектива, и мы заглядываем в будущее, прогнозируя нужды и потребности двух ближайших десятилетий.
If adequate resources become available, it is hoped that the most critical core training programmes can be developed within the next three years. Следует надеяться, что при наличии достаточного объема ресурсов в течение ближайших трех лет удастся разработать наиболее важные программы основной учебной подготовки.
Developing countries faced a large financing gap over the next several years. Развивающиеся страны будут несколько ближайших лет стоять на краю большой финансовой пропасти.
Delegates agreed on a budget of $8 million for its operation over the next two years. Делегаты утвердили бюджет в сумме 8 млн. долл. США на его деятельность в течение ближайших двух лет.
Current predictions of ozone concentrations indicate that these effects will not change significantly in the next 10 years. Текущие перспективные оценки концентраций озона свидетельствуют о том, что это воздействие не претерпит значительных изменений в течение ближайших десяти лет.
If there are no nominees then the money will be referred to the Administrator General for distribution to the next of kin. Если кандидатов не оказывается, деньги передаются Генеральному администратору для распределения среди ближайших родственников.
The President in his recent State of the Nation Address has stated that this will be resolved within the next three years. В своем недавнем обращении к нации президент заявил, что эта проблема будет решена в течение ближайших трех лет.
They were all being tracked for accountability purposes and the Government was committed to making progress towards those goals in the next two years. Все они отслеживаются в целях отчетности, и правительство намерено в течение ближайших двух лет добиться успехов в осуществлении поставленных задач.
Only for the next 48 hours. Лишь до истечения ближайших 48 часов.
We ran him for next of kin, found his wife. Мы проверили его ближайших родственников, нашли жену.
They got to use it within the next 48 hours. Им надо использовать ее в течение ближайших 48 часов.
We must aim to have at least one world declare its independence within the next two years. Мы должны стремиться получить хотя бы один мир, заявляющий о своей независимости в течение ближайших двух лет.
You may deliver the personal effects directly to the next of kin. Вы можете поставить личные вещи непосредственно на ближайших родственников.
Please make sure he's not disturbed for the next eight hours. Пожалуйста, убедитесь, что его не побеспокоят в течение ближайших восьми часов.
I thought you might be able to point us toward the next of kin. Я подумал, вы сможете помочь найти ее ближайших родственников.
It's held there for 30 days while they search for next of kin. Держат там в течении 30 дней в то время как они ищут ближайших родственников.
Look, I don't care about living through the next two hours. Слушай, меня не заботит жизнь за пределами ближайших двух часов.
So he can give us next of kin. Так, он расскажет нам о ближайших родственниках.
And we haven't had any luck tracking down his next of kin. И мы так и не смогли найти его ближайших родственников.
The BMW Group has announced its strengthened commitment to the project for at least the next two years. "Бэ-эм-вэ груп" объявила о намерении неуклонно продолжать реализацию проекта на протяжении по меньшей мере ближайших двух лет.
Bolder actions are needed, both by African countries and the continent's development partners, to overcome challenges and fast-track progress over the next two years. Африканские страны и их партнеры в области развития должны принимать более активные меры для решения проблем и ускорения прогресса в течение ближайших двух лет.
The framework sets the key objectives for European Union (EU) member countries to work towards achieving within the next 10 years. В них излагаются основные цели для работы стран - членов Европейского союза (ЕС) по решению этих задач в течение ближайших 10 лет.