| In principle, the right of persons taken into custody to contact their next of kin was legally safeguarded. | В целом, право помещенных под стражу лиц на уведомление своих ближайших родственников является юридически гарантированным. |
| The Police Functions Act provided for the possibility of notifying the next of kin of detainees. | Закон о деятельности полиции предусматривает возможность уведомления ближайших родственников задержанных. |
| Article 6 paragraph 3 of the Accident Regulation does discriminate against the next of kin of female employees. | В пункте З статьи 6 Постановления о несчастных случаях содержится дискриминационное положение в отношении ближайших родственников работающих женщин. |
| Eurostat: A compilation manual on sources and methods for financial accounts should be operational within in the next two years. | Евростат: Справочник для составителей по источникам и методам финансовых счетов должен быть завершен в течение ближайших двух лет. |
| The report provides for the adoption of a new work programme for the next two years. | Этот доклад предусматривает принятие новой программы работы на два ближайших года. |
| The issue of remittances within the context of migration and development will surely be further debated within the next two days. | Вопрос о денежных переводах в контексте миграции и развития также наверняка получит дальнейшую проработку в течение ближайших двух дней. |
| As a country, we commit ourselves to the development of the following efforts over the next five years. | В течение ближайших пяти лет наша страна берет на себя обязательство по осуществлению следующих целей. |
| The expert presented a scenario for oil trade and economic growth on the American continent over the next 15 years. | Эксперт представил сценарий развития торговли нефтью и экономического роста на Американском континенте в течение ближайших 15 лет. |
| United States oil imports are forecast to double over the next 15 years. | Согласно прогнозу, в течение ближайших 15 лет Соединенные Штаты увеличат в два раза объем импорта нефти. |
| As mentioned above the project will dramatically change the face of Borovets over the next 5 years. | Как уже упоминалось выше, проект кардинально изменить лицо Боровец в течение ближайших 5 лет. |
| Therefore, it is argued that human extinction is unlikely within the next ten millennia. | Таким образом, отсюда делают вывод, что человеческое вымирание является маловероятным в течение ближайших десяти тысячелетий. |
| The first rally on the 28 November attracted five to ten thousand people but over the next two weeks the rallies gradually fizzled out. | Первый митинг на 28 ноября привлек пяти до десяти тысяч человек, но в течение ближайших двух недель митинги окончились. |
| Over the next two and a half years, he played seventy games for Gresley, scoring eleven goals. | В течение ближайших двух с половиной лет он сыграл семьдесят матчей за «Гризли» и забил одиннадцать голов. |
| Alén continued with Fiat for the next three years, taking a win each season. | Ален оставался с Fiat в течение ближайших трех лет, одерживая победы в каждом сезоне. |
| Over the next two years, is expected to invest another two billion dollars. | В течение ближайших двух лет, как ожидается, вложить еще 2 миллиарда долларов. |
| These investment commitments will be developed in the next 25 years. | Эти инвестиционные обязательства, будут разработаны в течение ближайших 25 лет. |
| I'll also need the contact info for Wolf's next of kin. | Мне также нужна контактная информация о ближайших родственниках Вульфа. |
| I'll wager he will have our man within the next 24 hours. | Могу поспорить, он найдёт нам его в течение ближайших суток. |
| 'within the next 20 minutes. | 'в течение ближайших 20 минут. |
| Yes, within the next three to five years, there will probably be another global recession. | Да, в течение ближайших трёх-пяти лет, возможно, возникнет очередной мировой экономический спад. |
| Today, though oil prices remain high, Russia's budget and financial system face severe problems over the next 2-3 years. | Сегодня, хотя цены на нефть остаются высокими, российский бюджет и финансовая система столкнутся с серьезными проблемами в течение ближайших 2-3 лет. |
| But India independently decided to lower tariffs over the next three years. | Однако Индия приняла независимое решение понизить тарифные барьеры в течение ближайших трех лет. |
| And everything works off the sun for the next 25 years. | Все будет работать благодаря солнечной энергии в течении ближайших 25 лет. |
| Louis was originally a supporter of his next of kin, the Princes of Orange. | Людвиг был сторонником своих ближайших родственников, принцев Оранских. |
| The dynamics of the next 5 years will also reflect a head-on competition between winning corporations. | Динамика ближайших пяти лет также отразит фронтальную конкуренцию между выигрывающими корпорациями. |