Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Ближайших

Примеры в контексте "Next - Ближайших"

Примеры: Next - Ближайших
We're renewing our vows next weekend. На ближайших выходных мы собираемся обновить наши клятвы.
Spain is participating in their work representing the European region for the next two years. Испания будет участвовать в ее работе в качестве представителя Европейского региона на протяжении двух ближайших лет.
But there is nothing normal about an economy that is already twice as large as the next largest, Japan, and will possibly outstrip the European Union within the next five years. Но в этом нет ничего обычного, говоря об экономике, которая уже в два раза больше следующей по величине, Японии, и, возможно, в течение ближайших пяти лет, обгонит Евросоюз.
As precisely as I can tell, the next blackout is sometime in April 2010 - which means it's in the next two days. Максимально точное, что я могу сказать, это что следующее затмение случится в апреле 2010 года... то есть в течение ближайших двух дней.
Should the test fail, all efforts will be made to contact your next of kin. Если тест провалится, все попытки будут перенесены на ближайших родственников.
Natural gas will increase its share in power generation during the next 30 to 50 years. В течение ближайших 30-50 лет доля природного газа для производства электроэнергии увеличится.
Expected collective output in the next two years: For Eurostat, two ICP surveys will be conducted annually in EU countries. Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: Евростат будет проводить ежегодно два обследования ИПЦ в странах ЕС.
All timetables of work and resource allocations during the next five to 10 years are dependent on the evaluation of this mechanism. Все сроки деятельности и ресурсы, которые будут предоставлены в течение ближайших пяти-десяти лет, зависят от оценки данного механизма.
Additional contributions to the Trust Fund are needed in order to carry out the project activities over the next two years. Необходимы дополнительные взносы в Целевой фонд для проведения мероприятий в рамках этого проекта в течение ближайших двух лет.
Expected collective output in the next two years: Proceedings of meetings of Heads of Agencies. Ожидаемые общие результаты в течение ближайших двух лет: Отчеты о работе совещаний руководителей статистических учреждений.
Expected collective output in the next two years: Agreed concepts and definitions for implementation in the forthcoming round of agricultural censuses. Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: Согласованные концепции и определения для проведения следующего цикла переписей сельского хозяйства.
The Council also asked the Secretariat to assess the requests for financial assistance within the next two to three months. Совет также просил секретариат оценить просьбы о финансовой помощи в течение ближайших двух-трех месяцев.
My delegation welcomes the Council's intention to take action in response to this concern within the next three months. Моя делегация приветствует намерение Совета в течение ближайших трех месяцев принять решение в ответ на эту обеспокоенность.
This will pose a serious challenge within the next years for social and economic reasons. По социальным и экономическим причинам в течение ближайших лет это создаст серьезные проблемы.
This can be achieved over the next 1-3 years. Эту задачу можно решить в течение ближайших 1-3 лет.
Within the next 20 years, the share of imported oil might increase to over 40%. В течение ближайших 20 лет доля импортируемой нефти может возрасти до более 40%.
A series of meetings of expert groups, conferences and pilot projects will be undertaken over the next years. В течение ближайших нескольких лет планируется организовать ряд совещаний групп экспертов, конференций и экспериментальных проектов.
This analysis will provide guidance on disaster vulnerability to development planners and private sector initiatives over the next 25 years. Результаты этой оценки позволят тем, кто занимается вопросами планирования в целях развития и осуществлением инициатив частного сектора, получить представление о степени уязвимости острова в случае стихийных бедствий в течение ближайших 25 лет.
An assessment of IGO investigation activities will be carried out within the next 12 months. В течение ближайших 12 месяцев будет проведена оценка деятельности УГИ, связанной с проведением расследований.
The annexes to the plan will be submitted during the next two days. Приложения к плану будут представлены в течение ближайших двух дней.
Over the next ten years the Confederation is to release 100 million Swiss francs to assist the launching of local projects. Конфедерация планирует ежегодно в течение ближайших десяти лет выделять 100 миллионов франков для оказания помощи в реализации проектов на местах.
Over the next three years, therefore, the European Union will be able to provide up to 5,000 police officers. Поэтому в течение трех ближайших лет Европейский союз сможет предоставить до 5000 полицейских.
Looking beyond the next six months, three points remain important. По истечении ближайших шести месяцев свое значение сохранят три момента.
However, it is planned to invest 27,800 million CFA francs in primary education over the next 10 years. Однако в течение ближайших 10 лет сектор начального образования планируется инвестировать 27800000000 фр.
A compilation manual on financial accounts should be operational within in the next two years. В течение ближайших двух лет должен быть подготовлен справочник для составителей финансовых счетов.