| This situation will be remedied by improvements to the network over the next 15 years. | Проведение в течение ближайших 15 лет работ по ее модернизации позволит улучшить ситуацию в этой области. |
| In the next five years, up to 400 staff members would be retiring each year. | В течение ближайших пяти лет ежегодно будут уходить в отставку до 400 сотрудников. |
| The programme is expected to be implemented over the next two years. | Ожидается, что программа будет реализована в течение ближайших двух лет. |
| The authorities had not yet established a rehabilitation or compensation fund for victims of torture or their next of kin. | Реабилитационный или компенсационный фонд для жертв пыток либо их ближайших родственников властями пока не учрежден. |
| The first Czech policemen should arrive in Kosovo to join the UNMIK police force within the next five days. | Первый чешский полицейский должен прибыть в Косово для участия в составе полицейских сил МООНВАК в течение ближайших пяти дней. |
| The Communist Party is preparing to change its old-guard leadership over the next two years. | Коммунистическая Партия собирается сменить руководство страны в течение ближайших двух лет. |
| All these change efforts require a sustained commitment - including financial support - over the next three to four years. | Реализация всех этих изменений требует значительных усилий - и в том числе финансовой поддержки - в течение ближайших трех-четырех лет. |
| Fifty-eight countries will have no retirements in the next five years among their nationals. | Сотрудники, являющиеся гражданами 58 стран, выходить на пенсию в течение ближайших пяти лет не будут. |
| A further 10 to 12 are likely to be granted destruction certificates within the next 12 months. | По всей видимости, в течение ближайших 12 месяцев еще 10 или 12 объектов получат удостоверения об уничтожении. |
| The majority of our higher education establishments will probably have adopted the system within the next five years. | Большинство ВУЗов, вероятно, перейдут на эту систему в течение ближайших пяти лет. |
| Details of arrested or detained persons and those of their next of kin and relatives are kept in the prison register. | Подробные данные об арестованных или задержанных лицах и их ближайших и других родственниках заносятся в регистрационную книгу тюрьмы. |
| An additional £450,000 will be awarded over the next three years. | В течение ближайших трех лет на эти цели будет выделено еще 450 тыс. фунтов стерлингов. |
| Capacity-building in such areas was a long-term process, and UNIDO must give priority attention to that subject during the next 1015 years. | Создание потенциала в таких областях - дело долгое, поэтому в течение ближайших 10 - 15 лет ЮНИДО должна будет уделять первоочередное внимание этому вопросу. |
| Donors have promised the Congolese Government US$ 3.9 billion over the next three years. | Доноры обещали конголезскому правительству предоставить 3,9 млрд. долларов в виде помощи в течение ближайших трех лет. |
| The Centre has also drafted a detailed business strategy to guide its operations for the next five years. | Центр также разработал подробную бизнес-стратегию, которая послужит руководством для его деятельности в течение ближайших пяти лет. |
| There is currently a plan to initiate one project in each of the four target countries within the next 12 months. | Планируется в течение ближайших 12 месяцев начать по одному проекту в каждой из целевых стран. |
| The Conference agreed that the Guidelines be tested within the next two years. | Конференция приняла решение о том, что данные Руководящие положения пройдут тестирование в течение ближайших двух лет. |
| The substantive questions should probably be revised in the next four years. | Вопросы существа, вероятно, необходимо будет пересмотреть в течение ближайших четырех лет. |
| To fully exploit this momentum and eradicate polio in the next two years, additional financial and political support is urgently needed. | Для того чтобы в полной мере закрепить достигнутое и добиться искоренения полиомиелита в течение ближайших двух лет, настоятельно необходимы дополнительные финансовые средства и дополнительная политическая поддержка. |
| We plan to process applications in two to three batches a year, over the next three years. | В течение трех ближайших лет мы планируем обрабатывать поступающие заявки двумя-тремя партиями в год. |
| Revision 1 of this manual is expected to be completed in the next couple of months. | Как ожидается, первый пересмотренный вариант этого руководства будет завершен в течение ближайших двух месяцев. |
| Most projects will be executed over the next two years, with meaningful milestones already by end of 2010. | Большинство проектов будет осуществляться в течение ближайших двух лет, а к концу 2010 года уже будут достигнуты весомые результаты. |
| The Government had decided to establish a Committee to collaborate with UNDP on the project over the next two years. | Правительство приняло решение о создании отдельного комитета в целях сотрудничества с ПРООН в рамках этого проекта в течение ближайших двух лет. |
| Guyana is voluntarily committing to continue consideration of this issue over the next 2 years and to report its findings to the UNHRC. | Гайана добровольно обязуется продолжить рассмотрение этого вопроса в течение ближайших двух лет и сообщить о результатах СПЧ ООН. |
| We have not managed to reach the goals of development financing, which must be met during the next five years. | Нам пока не удалось реализовать цели финансирования развития, которых надлежит достичь в течение ближайших пяти лет. |