Английский - русский
Перевод слова New
Вариант перевода Другое

Примеры в контексте "New - Другое"

Примеры: New - Другое
The new generation of ministers appointed - the Minister of the Interior was 33 years old and the Minister of State Security was 37 years old - would be infinitely more supportive of radical reform. Вновь назначенные министры, представляющие совсем другое поколение - министру внутренних дел ЗЗ года, а министру национальной безопасности 37 лет, - будут гораздо активнее поддерживать осуществление радикальной реформы.
Another Governing Council decision - the decision to allow UNDP to make use of the new short-term contracts for activities of limited duration (ALD) - has provided a critical instrument for the recruitment of short-term highly specialized expertise. Другое решение Совета управляющих, а именно решение позволить ПРООН использовать новые краткосрочные контракты для мероприятий небольшой продолжительности, стало чрезвычайно важным механизмом для набора на краткосрочной основе узких специалистов.
The governing body must undertake a points assessment in respect of every teacher in service on 1 September each year, and whenever a teacher enters or re-enters service on any later date or takes up a new post. Управляющий орган должен определить для каждого учителя количество баллов к 1 сентября каждого года или в любое другое время, когда учитель поступает на работу после этой даты или занимает новую должность.
Where China is concerned, the costs of design, technical appraisal, materials, processing, purchasing, transport and maintenance, as well as surcharges and many other items, would have to factored into the cost of these new landmines. Что касается Китая, то расходы на такие новые мины включали бы расходы на проектирование, техническую оценку, материальные средства, производство, закупку, транспортировку и содержание, а также накладные расходы и многое другое.
Another was the creation of a new option that combines paragraph 1 of option 1, the last sentence of paragraph 2 of option 1 and option 3. Другое предложение касалось создания нового варианта, объединяющего пункт 1 первого варианта, последнее предложение пункта 2 первого варианта и третий вариант.
Over a period from March to July 2001, both cases were in trial, but one under the old payment system and one under the new payment system. В период с марта по июль 2001 года оба эти дела находились в производстве, однако одно оплачивалось по старой системе, а другое - по новой.
Another suggestion for a new indicator was to record the ratio of the highest paid employee to the lowest paid employee. Другое предложение касалось введения нового показателя, а именно отношения зарплаты наиболее высокооплачиваемого работника к зарплате наиболее низкооплачиваемого работника.
Another suggestion was that, in view of the deletion of subparagraph 6.1.2 (a), a new element should be listed in subparagraph 6.1.3, based on "compulsory pilotage". Другое предложение заключалось в том, что с учетом исключения подпункта 6.1.2(а) в подпункте 6.1.3 следует указать новый элемент, основывающийся на "обязательной лоцманской проводке".
The new denial of justice now consisted in the final refusal of the French Government to make available to the claimants an extraordinary means of recourse, whether administrative or other, in view of the lack of ordinary means. Новый отказ в правосудии выразился в окончательном отказе французского правительства представить в распоряжение истцов какое-либо исключительное административное или другое средство защиты, учитывая недостаточность обычных средств защиты.
Therefore, before the Federal Republic of Yugoslavia assumes full membership of the Organization, it should follow the same procedure as any other new State seeking membership, as has been done by the other successor States of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. Поэтому перед тем, как Союзная Республика Югославия станет полноправным членом Организации, она должна следовать той же процедуре, что и любое другое новое государство, которое стремится получить членство, как это сделали другие государства-правопреемники бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии.
This Trust Fund project is seeking to provide a pipeline of new and existing projects to dedicated public private partnership Investment Funds that can provide US$ 500 million of debt, equity or both to project sponsors. Проект создания этого целевого фонда направлен на формирование механизма разработки и утверждения новых и существующих проектов для специализированных партнерских государственно-частных инвестиционных фондов, которые могут предоставить спонсорам проектов на цели покрытия задолженности, приобретения акционерного капитала или на то и другое 500 млн. долл. США.
The parties were preoccupied by their intense political differences related to the extension of the term of the Constituent Assembly and the election of a new Prime Minister, both of which became linked to the issue of the integration and rehabilitation of Maoist army personnel. Партии были поглощены своими острыми политическими разногласиями в отношении продления срока полномочий Учредительного собрания и выборов нового премьер-министра, причем и то и другое теперь увязывается с вопросом интеграции и реабилитации личного состава маоистской армии.
At least one other nuclear State continued to develop new classes of nuclear weapons, while yet another continued to increase the number of nuclear weapons it possesses. По крайней мере еще одно ядерное государство продолжало разрабатывать новые виды ядерного оружия, в то время как другое продолжало увеличивать количество единиц ядерного оружия, которыми оно располагает.
However, the privatization of railways and subsequent investments in rolling stock and other hardware, as well as staff retraining and restructuring, opened up new possibilities for the rehabilitation and modernization of the railways sector. Вместе с тем приватизация железных дорог и последующие инвестиции в подвижной состав и другое оборудование, а также переподготовка кадров и реструктуризация открыли новые возможности для сектора железнодорожных перевозок.
In addition to the new staff to be deployed in peace operations, all current staff moving to another mission or seeking promotion or a lateral move within the current mission will need to be selected through a competitive process and reviewed by a central review board. В дополнение к развертыванию новых сотрудников в рамках миротворческих операций все нынешние сотрудники, переходящие в другие миссии или желающие получить продвижение по службе или перейти в другое подразделение в рамках своей миссии, должны будут пройти конкурсный отбор с рассмотрением их дел соответствующим центральным контрольным органом.
Another communication was transmitted on 9 January 2009, concerning the way the information is received by the Working Group. On 15 May 2009, the Government sent a new communication regarding all outstanding cases which did not lead to a clarification. Другое сообщение было направлено 9 января 2009 года и касалось способа получения информации Рабочей группой. 15 мая 2009 года правительство направило еще одно новое сообщение в отношении всех невыясненных случаев, но оно не позволило их прояснить.
What we need to do, what we intend to do, is to persuade Your Honor that if the jury had heard the new evidence that you will hear over the next two weeks, they likely would have reached a different verdict. Что нам нужно сделать - и что мы намерены сделать, так это убедить вашу честь, что если бы присяжные тогда услышали новые показания, с которыми вы ознакомитесь в следующие две недели, то они скорее всего вынесли бы другое решение.
I want you to see other things, different, new things, talk to different people. Я хочу, чтобы ты увидел что-то новое, что-то другое, чтобы ты говорил с другими людьми.
It went on to hold that where a debtor company's registered office is transferred before an application to commence insolvency proceedings, the centre of main interests is presumed to be the place of the new registered office. Суд также отметил, что в случае перевода зарегистрированной конторы компании в другое место до подачи ходатайства об открытии производства по делу о несостоятельности центром основных интересов будет считаться место нахождения новой зарегистрированной конторы.
So, my part in the chorus against the band... alternates with the intro backing the new melody. Вот, моя часть - припев, на фоне группы, другое вступление и новая мелодия
Because you wanted to come to a new place... so we came to a different place. Ты ведь хотела пойти куда-нибудь в другое место... Давай мы пойдём в другое место?
"Remind: New Name, Same Mission". Другое название: «Такая служба, такая жизнь».
Indeed, they have been mentioned once more this morning - in particular the launching of informal sessions, including one devoted exclusively to our agenda, and another devoted exclusively to new and additional issues related to our agenda. Они были замечены и не далее как сегодня утром, в частности с началом неофициальных заседаний, одно из которых посвящено исключительно нашей повестке дня, а другое - новым и дополнительным проблемам в связи с нашей повесткой дня.
The new, more open-ended, wording of draft article 1, which did not answer the question of whether a State was acting in its own right, or on behalf of the individual, or both, was more attractive. Новая, более открытая формулировка проекта статьи 1, которая не отвечает на вопрос о том, действует ли государство от собственного имени или от имени отдельного лица, или и то и другое, является более привлекательной.
Training programmes, especially on new technologies, are particularly relevant.) (Switzerland: last sentence should be placed somewhere else) (position of last sentence pending, otherwise agreed) Особое значение имеют программы профессиональной подготовки, особенно по новым технологиям.) (Швейцария: последнее предложение следует перенести в другое место) (место для последнего предложения в процессе обсуждения, в остальном согласовано)