Despite the relocation of the Abyei town market to a new location, away from the mosque, the interactions between the two communities remain extremely tense and the risk of a trading dispute represent a serious security concern. |
Несмотря на то, что городской рынок Абьея был перенесен в другое место - подальше от мечети, отношения между двумя племенами остаются очень напряженными, и серьезную озабоченность вызывает возможность возникновения споров, связанных с торговлей. |
All right. Here's a new deal for you then. |
Хорошо, тогда у меня есть к тебе другое предложение: |
And, in fact, I told her she had to go find a new place to live... which is probably why she's gone AWOL. |
И сказал ей, чтобы она искала себе другое жилье... наверно поэтому она и пропала. |
I see new things now, but I'm not sure what. |
Теперь я вижу другое, но не уверен, что именно |
You're going to prison, and when you get there, freaky is going to take on a whole new meaning. |
Ты попадешь в тюрьму, и там дурачество приобретёт совсем другое значение. |
They then took me to another place, the new housing units in the Al-Amal neighbourhood. |
Затем они отвели меня в другое место - к новой жилой застройке в квартале Аль-Амаль. |
Currently, a staff member moving from one location to another within the same organization is required to sit a new enrolment test to continue his/her language training. |
В настоящее время сотрудник, переезжающий из одного места службы в другое в рамках одной и той же организации, должен сдавать новый тест для зачисления на курсы, чтобы продолжить свою лингвистическую подготовку. |
A judge may only be moved if he or she receives a new appointment and consents to the move. |
Перевод какого-либо судьи на другое место работы может производиться лишь посредством его нового назначения и с его согласия. |
Objective assessment is important for inclusion because many protected witnesses are criminals themselves, so there is the distinct possibility that such programme participants may commit new crimes after being relocated. |
При включении свидетелей в подобную программу важно подвергать их кандидатуры объективной оценке, так как многие из этих лиц сами являются преступниками, и существует реальная вероятность совершения ими новых преступлений после переселения на другое место жительства. |
100% better than your chances of getting anywhere else, if you don't obtain a new space drive for the ship within three months. |
На 100% выше, чем ваши шансы добраться в любое другое место, если вы не раздобудете новый двигатель для корабля в течение трех месяцев. |
Another suggestion was that the new period should start when the current period expired, as long as all the notices together would not exceed the maximum time limit. |
Другое предложение заключалось в том, что новый срок может начинаться, когда истекает нынешний срок, если все уведомления в совокупности не превышают максимальный предел. |
Another State highlighted the need for assistance in drafting new legislation that would provide the relevant financial disclosure department with the powers to verify information submitted in asset declarations. |
Другое государство указало на необходимость помощи в разработке нового законодательства, которое будет предусматривать предоставление соответствующему ведомству по раскрытию финансовой информации полномочий по проверке информации, изложенной в декларациях об активах. |
It's quite another to encourage him to abandon his new wife... and then slapping a sticker of him on the back of your car next to the dog. |
И совсем другое - подначивать его бросить жену, а потом прилепить наклейку с его именем рядом с собакой. |
Having assessed this, it is, however, doubtful whether in such case the moving of the second part of new Explanatory Note 0.8.3-1 would be sufficient. |
Однако после такой оценки кажется сомнительным то обстоятельство, что в подобном случае достаточно будет перенести вторую часть новой пояснительной записки 0.8.3-1 в другое место. |
A new section "Other" is opened in "Music examples". It will contain music which is not recorded on my albums. |
В разделе "Музыкальные примеры" открылся новый подраздел "Other "("Другое"), в который будет выкладываться музыка, не вошедшая в альбомы. |
Maybe now's a good time to hit 'em up for a new pet. |
Может, попросим их завести другое домашнее животное? |
In 1866, a preparatory class was opened with the following new subjects: biology, botany, general education along with Russian history, French, aesthetics, painting, music and more. |
В 1866 году появился подготовительный класс с новыми учебными дисциплинами: биология, ботаника, общее образование, история России, французский язык, эстетика, живопись, музыка и многое другое. |
After 2 rounds we had new summits and they told us: "Guys, take it easy!" This goes to show that theory is one thing, but practice on the field is quite another. |
Через 2 тура у нас были новые сборы и нам сказали: «Ребята, успокойтесь!» Это говорит о том, что теория - это одно дело, а практика на поле - совсем другое. |
Costing U.S. $ 499 to U $ 830 to iPad creates a new line of products in the company of Uncle Jobs, the products neither one thing nor another. |
Стоимостью $ 499 до U $ 830 до iPad создает новую линию продуктов в компании дяди Работа, продукция ни то, ни другое. |
As long as the new Chairman of the DSB will not be heard by A. Slakteris explanation, he could not comment on anything more. |
До тех пор, как новый председатель ОУС не будет услышан А. Slakteris мотивам, он не может комментировать что-либо другое. |
It was mostly used along with line feed (LF), a move to the next line, so that together they start a new line. |
Он в основном используется вместе со зна́ком перевода строки (англ. line feed, LF; другое название newline), так что вместе они начинают новую строку. |
Possibly more than any other aspect of Constable's work, the oil sketches reveal him in retrospect to have been an avant-garde painter, one who demonstrated that landscape painting could be taken in a totally new direction. |
Вероятно, именно этюды маслом, более чем другое наследие творчества Констебла, в ретроспективе раскрывают в нём авангардного художника, который показал, что пейзажная живопись может развиваться в новом направлении. |
The Kenyan military has dispelled speculation by publicly showing these tanks (and other hardware) as part of its arsenal on 22 August 2010, during rehearsals for the passing of the new Constitution of Kenya. |
Кенийские военные развеяли спекуляции, публично показывая эти танки (и другое оборудование) 22 августа 2010 в арсенале во время репетиций в честь принятия новой Конституции Кении. |
lots of good advice to members, and the latest new designs, + much more. |
много хороших советов своим членам, и последними новостями о новых конструкций, + многое другое. |
Sphere of application of this technology is rather wide: new floors in residential, office, commercial buildings and premises, warehouses and shopping complexes, garages, parking etc. |
Область применения данной технологии очень широка: новые полы в жилых, офисных, производственных зданиях и помещениях, складские и торговые комплексы, гаражи, паркинги и многое другое. |