Английский - русский
Перевод слова New
Вариант перевода Другое

Примеры в контексте "New - Другое"

Примеры: New - Другое
However, the efforts were largely unsuccessful as, except for the original Meretz, Shahar and Democratic Choice, no other movement joined the new party. Однако эти усилия не увенчались успехом, так как, за исключением первоначально входивших туда «Мереца», «Шахара» и «Демократического Выбора», ни одно другое движение не присоединилось к новой партии.
The greater reliance on technologies, as opposed to personal contact, in identification had created new criminal opportunities for impersonation because knowledge of passwords and other identifiers was sufficient to deceive automatic systems, regardless of the offender's true identity. Более широкое использование технических средств в процессах идентификации вместо личного контакта открывает перед преступниками новые возможности, позволяющие выдавать себя за другое лицо, поскольку, кем бы ни был на самом деле правонарушитель, для того чтобы обмануть автоматизированную систему, достаточно знать пароли и другие соответствующие идентификаторы.
It may happen when the car is repaired, or you've sold a car and still haven't found a new one, or you are traveling to another country without a car and many other cases. Причин этому расставанию может быть много: неисправность, продажа и поиск нового автомобиля, поездка в другую страну и многое другое.
You... are my new general, Queen Sindel... unless anyone else has a different point of view. Вы Синдел мой новый генерал Или у кого-то другое мнение на этот счет?
The end of the cold war, the trend towards democracy, the sweeping tide of globalization and the rise of new economic powers - all these and more have combined to profoundly alter the shape of our world and the ways in which nations relate to one another. Окончание «холодной войны», тенденция к демократизации, стремительная волна глобализации и появление новых экономических держав - все это и многое другое в совокупности в корне видоизменило наш мир и характер взаимоотношений между нациями.
Almost all ships and vessels of the Maritime Forces of Ukraine were repaired; navigation and communication means, new parachute systems and many others were supplied to the troops. Был отремонтированы практически все корабли и суда, входящие в состав ВМСУ, в войска начали поступать средства навигации и связи, новые парашютные системы и многое другое.
Our Republic does not possess nuclear energy, but more than any other State in the world it is interested in the implementation of effective preventive measures in the field of nuclear safety that would make it impossible for new Chernobyls to occur in the future. Наша Республика не обладает ядерной энергетикой, но она, как ни одно другое государство мира, заинтересована в принятии эффективных превентивных мер в сфере ядерной безопасности, исключающих в будущем новые Чернобыли.
This simple tool has Spanish language interface include all the function you need from the mail software. Checking mail, writing new letters, answering, spell-checking and many many more. Эта простая утилита, представляет собой обычный e-mail клиент с испанским интерфейсом для работы с электронной почтой, проверка, составление, отправка сообщений, орфографический анализ и многое другое.
I think there are about 100, but the list is always changing. We always have new wines coming in, new years... one kind of wine will run out and we get another in its place. Я думаю, порядка ста, но на самом деле вина периодически меняются, периодически обновляются, очередной год урожая, очередная марка вина выпивается, появляется другое.
Any mailbox, folder or entry in the Address Book can have a set of templates for the new message, reply or forward. These templates will greatly expedite the process of message composition, especially when the message has some standard or common text. Вышеупомянутый Сортировщик писем позволяет автоматизировать обработку сообщений: настроить автоответ, запуск внешнего приложения, добавить адресатов в адресную книгу, экспортировать или архивировать сообщения, извлечь присоединенные файлы и многое другое.
Now there's two ways it could be doing that, and we can test that by displacing the beetle to a new position when it's at the foraging site. У жука есть два способа, как это сделать, и мы можем это проверить, переместив жука в другое место с продовольствием.
Under the new provisions, Brussels schools may give priority to Dutch-speaking children within a percentage limit previously set by LOP or, failing that, within the limit of 25 per cent of Dutch-speaking pupils. Замена перенаправления в другое учреждение отказом позволяет предотвратить ситуации, когда принятые учащиеся проводят несколько недель в школе, интегрируются в нее, а затем вынуждены переходить в другую школу.
Conflict of laws problems are more acute with tangible movables compared to immovables because movables can change their location to a new State after the security right has been created. Коллизионные проблемы в случае материального движимого имущества встают более остро, чем в случае недвижимости, поскольку движимость может быть вывезена в другое государство после создания обеспечительного права.
The original Chapel Hill High School was located on Franklin Street until, due to desegregation efforts of the mid-1960s, the school was demolished in favor of the construction of a new high school across town. Изначальное здание средней школы Чапел-Хилл располагалось на Франклин-стрит вплоть до середины 1960-х годов и отмены расовой сегрегации, после чего оно было снесено, а вместо него было построено другое здание в центре города.
There Mohamed Moallim, the Somali officer, supervised the transfer of the cargo over the course of several nights to a new vessel, apparently a fishing vessel owned by SHIFCO, and at least part of the cargo was delivered to Adale, Somalia. Там под контролем сомалийского офицера Мохамеда Моаллима весь груз был перенесен за несколько ночей на другое судно, предположительно одно из рыболовецких судов, принадлежащих "SHIFCO", и, по меньшей мере, часть груза была доставлена в Адале, Сомали.
The method used has a new name now - no longer 'neighbour procedure.' Теперь применяемый метод, который раньше назывался процедурой использования соседей, имеет другое название.
Where a person has changed their name after the grant of Australian citizenship, policy guidelines do not permit amendment of the name shown on the certificate or the issue of a new certificate in a different name. Если лицо поменяло свою фамилию после предоставления ему австралийского гражданства, то закон не разрешает менять фамилию в сертификате или выдавать новый сертификат на другое имя.
Sitemaps are particularly helpful if your site has dynamic content or other content not easily discoverable by Googlebot, or if your site is new or does not have many links to it. Файлы Sitemap особенно полезны, если на вашем сайте имеется динамическое или другое содержание, которое будет сложно обнаружить роботу Googlebot, а также если ваш сайт появился совсем недавно и на него указывает мало ссылок.
Innovative new features that make data extraction more powerful include support for Android-based smart phones, extraction of data from "locked" Windows Mobile smart phones, redesigned file browser, improved Geo-event positioning, full antivirus compatibility and other features. Новые функции включают поддержку устройств на ОС Android, извлечение данных из устройств на ОС Windows Mobile с повышенным уровнем безопасности, модернизированный интерфейс Файлового браузера, улучшенное определение географических координат событий телефона, совместимость с антивирусными программами и многое другое.
Maybe what wants to be said is that old and the new are locked in a dialectical embrace, a kind of dance where each defines the other." Возможно, основная мысль - старое и новое сплетены в диалектических объятиях, в своего рода танце, где одно определяет другое».
From 1928 until sometime in the 1930s, Centaur remained alone on her route, but the increase in trade along this route prompted Blue Funnel Line to reassign Gorgon and assign the new Charon to work alongside Centaur. С 1928 года до 1930х «Кентавр» работал в одиночку на маршруте, но возросший грузооборот по его маршруту побудил компанию Blue Funnel Line дать другое задание «Гордону» и назначить Charon на работу вместе с «Кентавром».
that's why we have so many scandals in Brasília... that keeps going on in every new government. Не удивительно, что так много скандалов в Бразилиа... и что одно правительство сменяет другое, а коррупция остается.
In addition, flows of refugees or forced migrants between successor States experiencing ethnic conflict have been growing, and there are reports of new migration flows directed to certain Central and Eastern European countries. Кроме того, в результате этнических конфликтов возросли потоки беженцев или вынужденных мигрантов из одного государства-правопреемника в другое; поступают сообщения о новых потоках мигрантов в некоторые страны Центральной и Восточной Европы.
While there will be no contractual barrier to the movement of staff who are not part of the cadre of 2,500 civilian career peacekeepers, such staff will not be under contractual obligation to undertake regular rotation or rapid deployment to a new or expanding mission. Хотя в контракте сотрудников, не входящих в штат из 2500 гражданских карьерных сотрудников-миротворцев, не будет содержаться положений, препятствующих их переводу в другое место службы, по контракту такие сотрудники не будут подлежать регулярной ротации либо быстрому развертыванию в состав новой или расширяющейся миссии.
When an international staff member is reassigned, his/her leave records and leave balances are transferred to the new duty station. При переводе международного сотрудника в другое место службы записи учета об отпусках данного сотрудника и неиспользованных днях отпуска передаются в это новое место службы.