| And what I mean by that is that we find a new job for it. | И, что наиболее важно, мы переносим технологию в другое место. | 
| The game then moves to a new random state whose distribution depends on the previous state and the actions chosen by the players. | После этого система переходит случайным образом в другое состояние, распределение вероятности переходов зависит от предшествующего состояния и действий игроков. | 
| I just believed a new thing: that it was possible not to believe. | Просто я начал верить в другое: что можно жить и без веры. | 
| Quick, get him a new plate! | Скорее, подай ему другое блюдо! | 
| And my dad said I should fly to a new place each time, see the world that way. | И отец сказал, что мне стоит каждый раз летать в какое-то другое место, чтобы я мог посмотреть мир. | 
| It's a new era for women, okay? | Для женщин сейчас совсем другое время. | 
| If any officer of the committee is unable to perform his functions, a new officer shall be elected for the unexpired term. | Если кто-либо из должностных лиц комитета не может выполнять свои функции, то на остающийся срок избирается другое лицо. | 
| But look closely, and living inside of this animal is another organism that is very likely entirely new to science. | Но посмотрев внимательнее, внутри нашего животного можно заметить другое существо, которое, весьма вероятно, является совершенно новым для науки. | 
| If not, the people will abandon the chief, go somewhere else and set up a new settlement. | А если и нет, люди его бросят, уйдут в другое место и учредят новое поселение. | 
| We are witnessing new geopolitical formations in which power is being transnationalized and the struggle for hegemony is passing into another dimension. | Мы являемся свидетелями образования новых геополитических формаций, в которых власть становится транснациональной, а борьба за гегемонию переходит в другое измерение. | 
| The Jahalin bedouin who lived near the settlement were being transferred to make way for the building of a new bypass road. | В настоящее время из-за строительства новой объездной дороги проводится операция по переселению проживавшего рядом с поселением бедуинов племени "джахалин" на другое место. | 
| Neither event is earth shattering, but, taken together, these two steps mean that a new system of international justice is working. | Ни то, ни другое событие не смогут потрясти мир, но, вместе взятые, данные два шага означают, что новая система международного правосудия действительно работает. | 
| Another exception under this new procedure is that the Government Prosecutor must be involved in all cases, in the interests of the law. | Другое исключение, касающееся этой новой процедуры, заключается в том, что в интересах закона Прокурор по административным делам должен всегда принимать соответствующие меры в этом отношении. | 
| Another significant step forward worthy of mention is a new family bill, which is now being debated in the People's Majlis. | Следует также упомянуть другое существенное достижение, а именно внесение на рассмотрение нового законопроекта о семье, который в настоящее время обсуждается в меджлисе. | 
| Repositioning the Centre in conjunction with the introduction of the new visitors' experience would contribute to greater public attendance and increased sales. | Перевод Сувенирного магазина в другое место в увязке с внедрением новой программы экскурсионного обслуживания посетителей будет содействовать повышению числа людей, посещающих Магазин, и увеличению объема продаж. | 
| Therefore, a "common offence" does not exist and a new, different offence was constituted after each sentence and period of detention. | Поэтому не существует "общего правонарушения", и после вынесения каждого приговора и отбытия срока заключения совершалось новое, другое правонарушение. | 
| It is recognized that, as with any organizational change in a large, complex environment, this new approach may give rise to concerns. | Признается, что, как и любое другое организационное преобразование в широких масштабах и в сложных условиях, применение этого нового подхода может привести к возникновению проблем. | 
| Another solution would be to amend Article 42 bis or add a new article to make it obligatory on Contracting Parties to implement international measures. | Другое решение могло бы заключаться во внесении поправки в статью 42-бис или во включении новой статьи, возлагающей обязательство на Договаривающиеся стороны осуществлять международные меры. | 
| Another field office "cost-shared" salaries of project staff among other available allotments to ensure continuity of the activity until a new allotment was issued. | Другое местное отделение провело расходы на оклады сотрудников, занятых в проекте, по различным другим ассигнованиям для обеспечения непрерывности выполнения работ впредь до принятия новых ассигнований. | 
| It was suggested that the draft Guide should clarify that an enterprise mortgage or other equivalent right could include, inter alia, new assets, cash flow and immovables. | Было высказано предположение о том, что в проекте руководства следует разъяснить, что залог предприятия или другое эквивалентное право может включать, среди прочего, новые активы, потоки наличных средств и недвижимое имущество. | 
| Shall we get you a new hobby? | Может, мы найдем тебе другое хобби? | 
| But now he seeks a new treasure, and this time, I will take it first. | Теперь он ищет другое сокровище, и в этот раз, я получу его первым. | 
| You know, I thought I finally come to terms with the awkward sympathy about cancer, but this is a whole new level. | Знаете, я думала, что наконец-то смирилась с этим неловким сочувствием из-за рака, но это совсем другое. | 
| When this body is destroyed, my memory, my consciousness will be transmitted to a new one. | Когда это тело будет разрушено, моя память, моё сознание будут помещены в другое тело. | 
| For one thing, you're going to be getting a new place to live because I'm evicting George. | С одной стороны, тебе нужно переехать в другое место, потому что я выселяю Джорджа. |